Рецензия на «Человеку дождя» (Любовь Левитина)

Люба, а здесь "хлипкая зябь" - это что? ).

Елька22   17.06.2016 11:03     Заявить о нарушении
Лена, ну, примерно так: и земля и воздух во время дождя хлипкие и холодные, человек зябнет в этой хлипкости. Так я ощущаю.

Любовь Левитина   17.06.2016 16:10   Заявить о нарушении
зябь от зябкости (интуитивно) канеш, считывается
но "зябь" же есть -- пашня, поле
не то чтоб критично, но царапает )).
***
то есть без авторского контекста на вопрос, что такое "хлипкая зябь" - я бы ответила -- размокшая почва, поле в лужах (и то, не хлипкая /ненадежная/, а хлюпкая /хлюпает/ ).
это так, мимоходом :)
Удачи!

Елька22   17.06.2016 16:35   Заявить о нарушении
А Вы знаете, Лена, мне значение слова "зябь" как поле, пашня даже в голову не пришло. Я именно имела в виду промозглость, холод, но не мороз, а вот именно мокрую дождливую "зябь".) Возможно, это в какой-то степени неологизм (надо будет погуглить), но не представляю себе, каким другим словом можно это выразить. "зябкость" - это нечто другое - свойство организма. У А.Вознесенского (вроде, не ошибаюсь) есть такое: "говорила биолог, молодая и зяблая", вот это про зябкость, кстати, здесь, как м.к., именно неологизм, но очень точный.

Любовь Левитина   17.06.2016 17:02   Заявить о нарушении
Лена, посмотрите: зябь убрала, а также сомнительную (всё-таки однокоренную) рифму природы-породы, заодно и "штамп" - слёзы природы. Как по-Вашему, так лучше?

Любовь Левитина   25.06.2016 15:38   Заявить о нарушении
Люба, там во второй сторфе два "дождя" близко,
и "положить под дождем"... немного смущает (с одной строны - на алтарь под жертвенный нож - даже интересно, но с другой - что-то в строении фразы не совсем то).
А остальное - считывается норм).

Елька22   25.06.2016 16:28   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Любовь Левитина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Елька22
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.06.2016