Рецензия на «Sing a Song of Sixpence английская детская песенка» (Иван Яков)
Доброго дня, Иван Яков! Прошу прощения, но факт остается фактом - перевод не является эквиритмическим и, стало быть интересен и познавателен, но не применим к исполнению в качестве песенки. Посмотрите, не сочтите за навязывание своего мнения. Спасибо! http://www.stihi.ru/2010/02/01/54 Успехов, Сергей. Сергей Шунтов 15.06.2016 12:13 Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, за замечание.
Я считаю перевод эквиритмическим, если его можно спеть на мелодию оригинала и если в переводе есть рифмы там, где они есть в изначальном тексте. В данном случае я не нашёл мест в переводе, которые бы мешали пропеть песенку. Может Вы уточните, что именно не позволяет Вам считать мой перевод эквиритмическим. Буду благодарен. Всего доброго! Иван Яков 15.06.2016 16:53 Заявить о нарушении
Размер, только размер.
А что касается рифмы, так мы-то знаем, что в русских текстах ее на порядок больше чем в английских. Тем и богат на могучий... С уважением, Сергей. Сергей Шунтов 15.06.2016 21:41 Заявить о нарушении
Простите, не только размер, но рифма хромает.
Разбирать построчно я не имею времени - еще раз посмотрите сами!!!!!!!! Песня на шесть пенсов: Карман зерном богат, И дроздов шестнадцать В курнике сидят. Если курник вскроют, (не в рифму с первой строкой!!!!) Они все петь начнут. О, это ли не лучшее Из королевских блюд. Король в своей казне учёт Вёл своим доходам. В гостиной королева Кушала хлеб с мёдом. В саду была служанка И вешала бельё, Когда вдруг опустился дрозд И клюнул в нос её. Сергей Шунтов 15.06.2016 23:15 Заявить о нарушении
Вы в замечании вынесли первую строчку текста в название:
Песня на шесть пенсов: - это и есть первая строчка.(может в этом причина замечаний?) А рифмы в переводе там же, где и в оригинале: богат/сидят, начнут/блюд, доходам/мёдом, бельё/её. Строчка "Если курник вскроют" не должна рифмоваться (в оригинале это пятая строчка "When the pie was opened,", она ни с одной строчкой не зарифмована. Так что я остаюсь при своём мнении... Иван Яков 16.06.2016 08:10 Заявить о нарушении
Конечно выбор ваш. Вы автор, а я в данном случае читатель.
Успехов и с уважением, Сергей. Сергей Шунтов 16.06.2016 10:39 Заявить о нарушении
Извините, что вмешиваюсь... Но уверяю Вас, что в песнях рифма не так важна. Другое дело ритм и
созвучие с нотами! Жаль у Вас нет переводов текстов у Депеше Моде!))) Сергей Стихийный 17.07.2016 07:53 Заявить о нарушении
Уважаемый Сергей!
Для меня пробы с переводом это всего лишь еще один лишний шанс попробовать свои силы в чем-либо ином. Можно и "Депеш" попробовать перевести. Дайте вашу любимую песню из их репертуара и я попробую (без обязательств). С уважением, Сергей. Сергей Шунтов 17.07.2016 20:04 Заявить о нарушении
Спасибо, тёзка за отклик!
Думаю самый интересный альбом у них "Ultra" Что нибудь из него! Буду очень ждать! Спасибо! Сергей Стихийный 17.07.2016 21:02 Заявить о нарушении
Сергею Стихийному: лично для меня в песне самое главное - мелодия, а потом уже текст, в котором рифма - не самоцель, конечно, но, думаю, наличие рифмы в нужном месте песне не помешает, а сделает только лучше. Я за "чистоту эксперимента": если в оригинале есть рифма, то она должна быть и в переводе, а уж как это сделать - проблема переводчика...
Иван Яков 17.07.2016 21:28 Заявить о нарушении
Ивану! Иван! Рифма это конечно хорошо! Но не всегда рифма нужна. Нет ничего проще срифмовать. Здесь на стихире рифмовщиков хватает! Но точно подобранная рифма, это ещё не поэзия.
С уважением, Сергей Стихийный 17.07.2016 21:34 Заявить о нарушении
Самый лучший рифмовщик это Незнайка!
Помните? - "Торопыжка был голодный - проглотил утюг холодный"? Или: "Знайка шел гулять на речку - перепрыгнул через овечку!" Я не прав? Сергей Шунтов 17.07.2016 21:40 Заявить о нарушении
Я разве спорю? Я же и сказал, что рифма - не самоцель, но если обоснованная рифма есть в требуемом месте, кому от этого хуже? Надо к этому стремиться. А насчёт поэзии - я на это не рассчитываю, я всего лишь перевожу песни, это моё хобби. "Поэтом я могу не быть, а переводчиком - обязан." :))
Иван Яков 17.07.2016 21:54 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |