Рецензия на «Bob Dylan. Mr. Tambourine Man. Тамбуринист» (Евген Соловьев)

Нужно отважиться, чтобы взяться за такой очень запутанный текст. Хотя бы определиться насчет «мистера». Понятно, что он – не просто бродячий музыкант. Есть мнение, что песня о наркотиках. Даже в некоторых словарях встречала “tambourine man – сл. торговец наркотиками”. Наверное, символ какой-то. Сам автор этого не поясняет, иначе Вы указали бы в предисловии.
Символичность образов Вам очень хорошо удалось передать. Меня удивило в переводе «возьми в полёт», какая-то космическая идет ассоциация, ‘swirlin'’ из морской тематики, вроде.

Галина Пономаренко   12.08.2015 20:21     Заявить о нарушении
Не слышал о таком значении "tambourine man". Возможно, после этой песни появилось. Что касается "полёта", я уже несколько раз строчку переделывал и, наверное, изменю снова, когда найду адекватный вариант.

Евген Соловьев   14.08.2015 00:21   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Евген Соловьев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Галина Пономаренко
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.08.2015