Рецензия на «Крутятся часики тик, тики-так» (Юлия Бондарева-Пишнограева)
Выше чем едешь то падать на дно. Переделали поговорку, но получилось корявенько, не по-русски звучит. Ладно бы - Чем выше едешь, тем глубже дно. Алекс Савин-Ассириец 04.06.2015 22:04 Заявить о нарушении
Поговорку? Возможно слышала. Спасибо, подумаю над рифмой. Я только что написала, сырое пока.
Юлия Бондарева-Пишнограева 04.06.2015 22:06 Заявить о нарушении
Уверен у Вас получится. А вдруг мой пример пригодится? Смысл-то у Вашего стиха имеется.
Алекс Савин-Ассириец 04.06.2015 22:16 Заявить о нарушении
Да я же не профессионал. Неудобно, но полу-плагиат хоть. Немного слова по-другому, для стука, мне кажется, так лучше передать... Это же мистика
Юлия Бондарева-Пишнограева 04.06.2015 22:19 Заявить о нарушении
А я вообще читатель. Всего Вам доброго и вдохновения.
Алекс Савин-Ассириец 04.06.2015 22:22 Заявить о нарушении
я заглянула почитать Вас, видела. Спасибо за подсказку большое. И что поняли...смысл
Юлия Бондарева-Пишнограева 04.06.2015 22:24 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |