Рецензия на «Энох Арден отрывок, 7 часть» (Никита Плюснин)
Уважаемый Никита! А будет ли продолжение перевода? Очень уж хорошо у Вас получается, хотелось бы до конца дочитать поэму. Слышал, что её когда-то переводил Густав Шпет, но перевод этот, видимо, пока только в рукописи и существует... Спасибо Вам большое! Максим Алексеев 3 16.02.2014 20:10 Заявить о нарушении
Огромное спасибо! Тружусь над продолжением, сам очень хочу перевести до конца!
Никита Плюснин 08.03.2014 18:56 Заявить о нарушении
Спасибо, что рассказали о других переводах поэмы на русский язык. Нас со Шпетом сравнивать сложно, потому что у него прекрасный академический перевод, а у меня более вольный стихотворный перевод) Далее ссылка на перевод Г. Шпета: http://www.vekperevoda.com/1855/shpet.htm
Никита Плюснин 10.03.2014 18:40 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |