|
Рецензия на «Миражи» (Никита Самойленко)
Здравствуйте, Никита! Посмотрите на мой перевод: Миражи Перевод на болгарский язык: Марии Шандурковой http://www.stihi.ru/2013/12/06/6557 Миражи Палещо слънце, пясък горещ, свършва водата, краят далеч, в пътя не свивай, само върви, миражи не следи. В боя на кораб потъва света, земното щастие мираж е сега, нужна е вяра, воля и труд, за да не бъдеш луд. Всичко загива във зло без следа, новите хора на нова Земя те без лъжи ще живеят тогаз, засега – със мираж. МирАжи ПАлещо слЪнце, пЯсък горЕщ, свЪршва водАта, крАят далЕч, в пЪтя не свИвай, сАмо вървИ, мирАжи не следИ. В бОя на кОраб потЪва светА, зЕмното щАстие мирАж е сегА, нУжна е вЯра, вОля и трУд, за да не бЪдеш лУд. ВсИчко загИва във злО без следА, нОвите хОра на нОва ЗемЯ, те без лъжИ ще живЕят тогАз, засегА – със мирАж. СПОСИБО! Желаю Вам нсего хорошего! Мария Мария Шандуркова 06.12.2013 16:35 Заявить о нарушении
Очень понравилось. Удачи и счастья в Новом году! Михаил.
Ковалёв Михаил 03.01.2014 00:28 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |