Рецензия на «Напрасно» (Игнатов Андрей)
Классно! Очень здорово! Психологически и художественно построено очень точно. Не нравятся два слова: тюлевые - как определение к занавескам. Почему? Слово старомодное, привычное, гламурное. И "цепляло" - так уж его затерли, даже деятели культуры говорят: цепляет, не цепляет(имея в виду - трогает, не трогает). Ольга Яхно 10.10.2013 15:01 Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга.
Как Вам такой вариант: "...то, что торчало бы из общего серого фона, как кривой высохший шип, который цепляет за рукав, не пуская, не давая уйти". У меня тут слово "цепляет" было в прямом, механическом смысле. По поводу "тюлевых" - занавесок даже не знаю. А на что можно заменить? Дело в том, что я уже давно живу в довольно специфической языковой среде. В Израиле. Русский язык здесь несколько законсервирован, во всяком случае "гламурность" слов и выражений если и доходит сюда, то весьма выборочно и с запозданием. Если Вы говорите, что слово звучит, как затёртое, то так, наверное и есть. Не то, чтобы я не знал современного российского сленга, просто слышу его не так часто. Так что, спасибо за замечания. И, если подскажите, на что заменить тюль, будет хорошо. Игнатов Андрей 10.10.2013 21:10 Заявить о нарушении
Не смею навязывать свои слова, но на мой вкус занавески могут быть просто "легкие", ведь здесь это их качество важно.
Я понимаю, что "цепляло" в первоначальном механическом смысле, просто неприязнь к этому слову от его применения в переносном. Мне кажется, будет достаточно "что-то цепляло за рукав" обстоятельство возвращает первоначальное значение. Ольга Яхно 11.10.2013 00:09 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |