Рецензия на «A Red, Red Rose. Robert Burns. Перевод» (Глеб Сошников)

Очень достойные стихи!Но они лучше оригинала - вот в чём беда.В них больше тебя,чем автора.Творческих успехов и крепкого здоровья.Любомир.

Любомир Светлый   03.07.2012 21:38     Заявить о нарушении
Весьма признателен Вам за оценку моего творчества. Однако, я не думаю, что превзошел Бернса в сём поэтическом опусе, поскольку смесь шотландского и английского является его особенным стилем. Во всяком случае, я изо всех сил старался следовать за оригиналом. С уважением и взаимными пожеланиями.

Глеб Сошников   03.07.2012 22:07   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Глеб Сошников
Перейти к списку рецензий, написанных автором Любомир Светлый
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.07.2012