Рецензия на «A Red, Red Rose. Robert Burns. Перевод» (Глеб Сошников)
Очень достойные стихи!Но они лучше оригинала - вот в чём беда.В них больше тебя,чем автора.Творческих успехов и крепкого здоровья.Любомир. Любомир Светлый 03.07.2012 21:38 Заявить о нарушении
Весьма признателен Вам за оценку моего творчества. Однако, я не думаю, что превзошел Бернса в сём поэтическом опусе, поскольку смесь шотландского и английского является его особенным стилем. Во всяком случае, я изо всех сил старался следовать за оригиналом. С уважением и взаимными пожеланиями.
Глеб Сошников 03.07.2012 22:07 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |