Рецензия на «Ксана Василенко. История Лотты» (Лавка Поэтических Шедевров)
«безусловный шедевр. шедевр мирового уровня, в коллекции самых сильнейших стихов не только русскоязычных классиков, но и любого классика из любой страны в любом переводе» (Сержант Пепел). - «Что же касается самой поэмы, то прочтя её первую строфу и найдя строфу нелепой, неумело написанной, но с претензией на образность, с притянутыми за уши метафорами), не стал её дальше читать» (Иса Ков). ------------------------------------------------------------- К сожалению, читатель Иса Ков прав в отношении начала этого непомерно растянутого произведения, чья первая строфа не просто плохая, но прямо-таки курьёзная. Предвкушая весёлую забавность дальнейшего текста, я стала его читать и, к своему удивлению, обнаружила серьёзный замысел, так не вяжущийся с забавным началом. Обнаружила также лирический сюжет, психологизм, стремление говорить не прямолинейно, что безусловно хорошо. Однако: если дневник героини в основном подан без рифм, то явно рифмованный текст, здесь тоже присутствующий, меня весьма огорчил. Разве это рифмы: «сама – да, Суламифь – любви, Кровать то – помадой, Тёмная – совами?» А чего стоят частые здесь примитивные глагольные рифмы: «приподнять – летать, спасал – побрал, приходи – помоги, постучать – закричать, улетай – дай, бродили – любили, считала - устала…» Короче говоря, автор не владеет даже ЭЛЕМЕНТАРНОЙ стихотворной техникой. Над текстом следует ещё работать и работать, чтобы преодолеть его ЛЮБИТЕЛЬСКИЙ уровень. Замечательной (читай, профессиональной) поэзии, тем более ШЕДЕВРОВ (да ещё мирового масштаба!), не бывает и быть не может без соответствующего ВЫСОКОГО мастерства. Наталья Николаевна Ивановская 25.01.2012 15:08 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |