Рецензия на «По образу и подобию - Уильям Блейк» (Заклинатель Дождя)

Мой вариант перевода:

ПО ОБРАЗУ И ПОДОБИЮ

О Милосердии, Любви
И Мире молим мы:
И за труды воздаст нам Бог –
Низложит силы тьмы!

Бог Милосердия, Любви
И Мира – Отче наш!
Сын Милосердия, Любви –
С Отцом – Мир, Счастье дашь!

Мир Милостью, Любовь, укрась,
Мир Миром умири,
Всечеловечности врата
В мир высший отвори.

Чтоб Милость нам Господь явил,
Мир просит, молит вновь:
Дай миру, Милостивый Бог,
Мир, Милость и Любовь!

Язычник ты, иль иудей,
Иль Бог тебе Аллах, –
В вас, Мир, и Милость, и Любовь,
Пребудет Бог в веках.

Вячеслав Барон   11.08.2023 23:33     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Заклинатель Дождя
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вячеслав Барон
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.05.2011