Рецензия на «Перевод стихотворения У. Одена Похоронный блюз» (Лариса Шушунова)

Замечательно, хотя и не везде.
У меня тоже есть перевод этого стиха.
Книги Одена на сайте europort.narod.ru

Игорь Сибирянин   06.08.2007     Заявить о нарушении
Я переделала, решила всё-таки не пренебрегать деталями, взгляните, пожалуйста ещё раз.
Размер и способ рифмовки сохранить не удаётся.
Пришлось ради "правды чувства" пожертвовать рядом деталей, добавить отсебятинки... За сайт спасибо огромное. Покажите, пожалуйста, ваш вариант.

Лариса Шушунова   06.08.2007 23:10   Заявить о нарушении
Перевод есть на моей странице. "Похоронный блюз. На смерть друга".

Игорь Сибирянин   07.08.2007 10:05   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Лариса Шушунова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Игорь Сибирянин
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.08.2007