Эмили Дикинсон в переводе Веры Марковой

Кленова Ольга Валентиновна: литературный дневник


Я принял смерть - чтоб жила Красота -
Но едва я был погребен -
Как в соседнем покое лег Воин другой -
Во имя истины умер он.


,,За что, - спросил он,- ты отдал жизнь ?,, -
,,За торжество Красоты,, -
,,Но Красота и Правда - одно
Мы братья - я и ты ,,.


И мы - как родные - встретили ночь -
Шептались - не зная сна -
Покуда мох не дополз до губ
И наши не стер имена.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 18.03.2017. Эмили Дикинсон в переводе Веры Марковой