Хосе Рамон Луна

Кленова Ольга Валентиновна: литературный дневник

КАРНАВАЛЬНЫЕ КУПЛЕТЫ


Для песни моей печальной
музыки не нужно особой.
Под барабан карнавальный
каждый ее спеть способен.

Луна-барабан,по вечерам
аккомпанируй моим слезам.

Не вынесло сердце обмана
и вот от любви разорвалось.
Об этом все барабаны
поют на всех карнавалах.


Ночь моя слишком темна,
посвети же сюда,барабан-луна.


Любовь,словно кровь из раны,
бежит по тропе неровной.
Сердца у нас - барабаны
для песни моей любовной.


Луна-барабан,в небе плыви,
сердце мое болит от любви.


Если есть барабан подобный,
дай музыкантам отдых.
Дать волю слезам попробуй,
и стон твой подхватит воздух.


Луна-барабан,молчи...
Твой стон прозвучал в ночи...


Ты плачешь от песни унылой,
песню ветра послушай.
Камень дал тебе силу,
луна и солнце - душу.


Луна-барабан,луна-барабан,
камень,солнце,песнь,ураган,
сердца моего барабан.



Этот стих переведен Иосифом Бродским.Конечно же виртуозно.Удивительно как самые простые слова складываются в звучные напевные рифмы и смысл незатейливо - простодушен до слез.


От чего же с эстрады звучит столько ужасающей бяки?Ведь рифмовать любовную лирику так просто!)))Бери себе нужное слово да и ставь на нужное место!)



Другие статьи в литературном дневнике: