Этот стих переведен Иосифом Бродским.Конечно же виртуозно.Удивительно как самые простые слова складываются в звучные напевные рифмы и смысл незатейливо - простодушен до слез.
От чего же с эстрады звучит столько ужасающей бяки?Ведь рифмовать любовную лирику так просто!)))Бери себе нужное слово да и ставь на нужное место!)
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.