Когда суета поглощает меня

Хайд Юрий Герасименко: литературный дневник

Когда суета поглощает меня,
Когда беспорядок в мыслях,
На плеере кнопочку жму - "на старт",
Стремясь ненадолго от шума сбежать,
В спокойствии благостном раствориться.


---
Serenade
Исполнители: Hans Hotter, Gerald Moore
Композитор: Франц Шуберт
//music.yandex.ru/album/479920/track/4231802


Именно благостным спокойствием веет от этого произведения. И не важно, что слова непонятны. Хотя... есть перевод. Можно подпевать!


СЕРЕНАДА


Музыка Франца Шуберта
Слова Людвига Рельштаба, перевод Николая Огарева


1.
Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной.
В рощу легкою стопою
Ты приди, друг мой.
При луне шумят уныло
Листья в поздний час, (2)
И никто, о друг мой милый,
Не услышит нас. (2)


2.
Слышишь, в роще зазвучали
Песни соловья?
Звуки их, полны печали,
Молят за меня!
В них понятно все томленье,
Вся тоска любви, (2)
И наводят умиленье
На душу они.* (2)


Дай же доступ их призванью
Ты в душе своей,
И на тайное свиданье
Ты приди скорей,
Ты приди скорей.


Приди скорей!


*В ряде изданий: "На меня они..."


<1840-1841>, перевод


Источник: //a-pesni.org/romans/seren-og.htm



Другие статьи в литературном дневнике: