Вечерний звон

Георгий Юрин: литературный дневник

https://ok.ru/video/2874475856



Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом,
И как я, с ним навек простясь,
Там слушал звон в последний раз!


Уже не зреть мне светлых дней
Весны обманчивой моей!
И сколько нет теперь в живых
Тогда веселых, молодых!
И крепок их могильный сон;
Не слышен им вечерний звон.


Лежать и мне в земле сырой!
Напев унывный надо мной
В долине ветер разнесет;
Другой певец по ней пройдет,
И уж не я, а будет он
В раздумье петь вечерний звон!


1827 г.


Слова Ивана Козлова (Перевод стихотворения "Those evening bells" ("Вечерний звон") ирландского англоязычного поэта Томаса Мура (1779-1852). Козлов посвятил стихотворение Т. С. Вейдемейер - другу семьи.),
музыка - Александр Алябьев. "Вечерний звон".




А Василь Макарыча - нехорошо обрезать. В ютюбе, граждане иносранцы...
Не получится!
Ютюбь - скорее обрежецца.)


Добра.



Другие статьи в литературном дневнике: