Авось, небось и как-нибудь

Ирина Ландес: литературный дневник

Что значило в древности «авось»? Миронова вместе с другими лингвистами разделяет его на три старославянских слова: А ВО СЕ, которые буквально означали «а вот так». То есть авось — это наперекор; сделаю так, как хочу. А «небось»? Оно соответствует трем древним НЕ БО СЕ, что значило «нет не так». И последнее «как-нибудь» — это любыми силами, как бы то ни было, во что бы то ни стало.


Таким образом, пословица «Авось, небось да как-нибудь», согласно изложенной выше этимологической теории, буквально переводится: «А ВОТ ТАК, НЕТ НЕ ТАК и КАК НИБУДЬ». Значит русский действительно крепок на трех сваях. Он живет по принципу АВОСЬ — а вот так вам! НЕБОСЬ — нет, не так как вы хотите! И КАК-НИБУДЬ — любой ценой! Или все вместе: «а вот так и никак иначе любой ценой».


Источник - блог о саморазвитии.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 13.12.2016. Авось, небось и как-нибудь