Мысли.

Ираида Виноградова 2: литературный дневник

2.08.2013г. Правителям всех стран следует хорошо знать Закон Божий, в частности,
Ветхий Завет (Книгу Царей).


ОТРЫВОК из романа "ХХ ВЕК".часть3-я.
Период 1941 - 1945годы Великая Отечественная Война. 2-ая мировая.
(Разговор с односельчанами)


Захар: (Захар говорит на местном диалекте - смесь русского, белорус. и украинск. языков)


"Цари, як те волы Хирама,
У разны стороны глядять!
Своими, ентое, задами
Пихнуть друг друга норовять!


Но ежли хто пихнёть поболе,
То опрокиня море тое,
Так стоумовый Соломон
Намёк давав для всих сторон!


Ну, енто, знайтя, мол, цари
У Бога мера ё земли,
Глазами , ентое, гляди-
Без спросу хапать не моги!


А хто затеется лягаца,
А ще и пустится бодаца
По воле Господа тады
Не миновать яму бяды!


Вот Фюрер их побёг лягаца,
Таперь ямУ не отбодаца!
Уздыбилась Святая Русь!
Я, ентое, и то дерусь!


Таперича капут злодею,
Як, ентое, Варфоломею!
Ще драпанёть у западню,
То исть в Германию свою!


Ишь ты! Под царственным нарядом
Не захотев тереться задом
В пределах тых, што дав Господь!
Мы знаим ентых всих господ!


Иныя и с крестом на шее,
Як душегуб у душегрее!
Ён думая, мол, за крестом
Ня видно душегуба в ём!"


27.10.2011 год. Еженед. Поэтич. Дневник.
(Лист в рукописях №27-10/10.2011 год).


Ссылки:БИБЛИЯ. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ.
3-я книга ЦАРЕЙ, гл.7,п.25.


© Copyright: Ираида Виноградова 2, 2011
Свидетельство о публикации №111102704662


ОБРАЩЕНИЕ к ЧИТАТЕЛЮ.
Создавая образ Захара, я исходила из убеждения, что любое образование даёт нам только комплекс знаний в определённой сфере нашей жизнедеятельности, а МУДРОСТЬ даёт Господь. Мудрому дано понимать всё. Ему понятны глубинные причины происходящих явлений.
Захар - верующий, простой, необразованный, но МУДРЫЙ человек, которого уважает и с чьим мнением считается всё село. Основа его мудрости кроется в вере, в знании Закона Божьего и в искреннем стремлении жить по совести, согласно этого Закона.
Действие романа разворачивается на границе трёх государств - России, Белоруссии и Украины. Захар говорит на местном диалекте - смесь русского, белорусского и украинского языков, хорошо понятном русским, украинцам и белорусам.
Этот диалект, к счастью, мне хорошо знаком, т.к. я прожила в этих местах 15 лет.
С Уважением ко всем. Всегда рада Вам.




Другие статьи в литературном дневнике: