Константин Симонов 
Здесь нет ни остролистника, ни тиса. 
Чужие камни и солончаки, 
Проржавленные солнцем кипарисы 
Как воткнутые в землю тесаки.
 
И спрятаны под их худые кроны 
В земле, под серым слоем плитняка, 
Побатальонно и поэскадронно 
Построены британские войска.
 
Шумят тяжелые кусты сирени, 
Раскачивая неба синеву, 
И сторож, опустившись на колени, 
На английский манер стрижет траву.
 
К солдатам на последние квартиры 
Корабль привез из Англии цветы, 
Груз красных черепиц из Девоншира, 
Колючие терновые кусты.
 
Солдатам на чужбине лучше спится, 
Когда холмы у них над головой 
Обложены английской черепицей, 
Обсажены английскою травой.
 
На медных досках, на камнях надгробных, 
На пыльных пирамидах из гранат 
Английский гравер вырезал подробно 
Число солдат и номера бригад.
 
Но прежде чем на судно погрузить их, 
Боясь превратностей чужой земли, 
Все надписи о горестных событьях 
На русский второпях перевели.
 
Бродяга-переводчик неуклюже 
Переиначил русские слова, 
В которых о почтенье к праху мужа 
Просила безутешная вдова:
 
"Сержант покойный спит здесь. Ради бога, 
С почтением склонись пред этот крест!" 
Как много миль от Англии, как много 
Морских узлов от жен и от невест.
 
В чужом краю его обидеть могут, 
И землю распахать, и гроб сломать. 
Вы слышите! Не смейте, ради бога! 
Об этом просят вас жена и мать!
 
Напрасный страх. Уже дряхлеют даты 
На памятниках дедам и отцам. 
Спокойно спят британские солдаты. 
Мы никогда не мстили мертвецам. 
 
 
 
Другие статьи в литературном дневнике: 
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на  сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь .
Соглашаюсь