***В репертуаре у Френка Синатры есть песенка, которая мне нравиться, «You make me feel so young». Хотя Синатра не первый и не единственный ее исполнитель, но к его исполнению я привык. Я, как вероятно многие, стараюсь знать побольше о том, что мне нравиться. Полез в интернет, решил почитать о ней поподробней. Выяснилось, песенка из старенького американского фильма 1946 года «Three Little Girls in Blue». А в 1951 она снова была использована в другом фильме «As Young as You Feel». Я решил посмотреть его. Бонусом была молоденькая Мерлин Монро, которая играла там секретаршу. Фильм наивный, но, в общем, можно согласиться с рецензентом - англоязычная wikipedia приводит слова из New York Post - «Это необыкновенно приятная картина…». Это такой взгляд через сильно розовые очки на некоторые реальные американские проблемы, намеченные пунктиром. Сильно умничать не буду. Скажу только о двух тех, что бросились в глаза. Первая – это эхо от смены эпох в американской жизни. На смену полусоциалистической эпохе жесткой экономии, рузвельтовского «Нового курса», с приматом общественных интересов, приходила эпоха оживления частного интереса и социального расслоения. Фильм отражает это сожаление и желание сохранить национальное единство, заботу всех обо всех, учет интересов всех членов общества, ощущение национального единства, укрепленного участием в победной войне. А вторая – это напряжения, которые испытывали семейно-брачные отношения в американских семьях среднего достатка в конце 40-х – 50-х годов. Невестка главного героя разряжается тирадой – «Я не нанималась сюда готовить. Я была певицей, если кто-то забыл. Пока я не вышла за вашего сына, я никогда не готовила Это характерная черта семейных отношений той поры. Жена упрекает мужа в том, что она пожертвовала ради него своим талантом и ярким будущим, заменив его на серые будни, на немецкие три К - Kinder, K;che, Kirche. А мужчина этого не ценит и совсем не благодарен ей. И женщины рвались из семьи на работу, в круг новых связей и впечатлений. То же самое мы найдем у бытописателя среднего класса 50-60-х Джона Чивера, признанного классика и, по мнению многих, американского эквивалента Чехова. «…она плачет потому, что она мог быть великая сопрано в опера, а стал моя жена. Фильм смотрел легко, без особого восторга, но и без напряжения.Но в одном месте смеялся от чистого сердца. Эпизод тронул. К главному герою (м-р Ходженсу) домой приходит жена его начальника, с которой он танцевал с разрешения мужа в ресторане. «миссис МакКинли - Могу я сказать вам кое-что наедине? Меня пробила причина, по которой жена директора завода, чья жизнь среди слуг, по ее собственным словам «стала последовательностью дорогих шуб и званых обедов», уходит от этой безбедной жизни к простому рабочему, только что отправленному на пенсию – «вы галантный и прекрасный человек, который уважает меня и ведет себя как джентльмен». Галантность, уважение, джентльмен – такая идеалистка. Но наш герой тоже не промах. Он не принимает ее, молодую, моложе его больше чем на 20 лет, красивую женщину. Он не может стать между мужем и женой, и стать причиной распада семьи. А через десять лет громыхнула сексуальная революция – «секс, наркотики, рок-н-ролл». Секс вне брака, секс на ночь, рождение вне брака стали обыденными, как восход солнца. А тогда, в 1951, американцев еще призывали хранить верность старым идеалам. © Copyright: Валентин Мацкевич, 2017.
Другие статьи в литературном дневнике:
|