***

Мадам Арт: литературный дневник

L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage. - Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.


L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour. - Любовь, которая не опустошает это не любовь.


Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine. - Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.


Le baiser est la plus s;re fa;on de se taire en disant tout. - Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.


Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse. - Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.


Si ; chaque fois que je pensais ; toi une fleur poussait alors le monde serait un immense jardin. - Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.


L'amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu'il cesse d'esp;rer ou de craindre. - Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни.


Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain. - Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.




Другие статьи в литературном дневнике: