***

Антонина Алексеева: литературный дневник

Лёгкости перевода
Ракель Напрочь
и, когда не отпускает и не проходит -
кажется, не пережить очередную зиму, -
она пишет ему что-то вроде
"я купила себе фиолетовые колготки!", что в переводе
значит - "проверка связи.
скучаю невыносимо".


он ей отвечает -
"к ним нужен оранжевый лёгкий плащ!",
что значит - "заходи под вечер, в любое время.
чем тебя снова ранило?
кто теперь твой палач?
хочешь - рассказывай, хочешь - плачь;
к чаю есть малиновое варенье".



© Copyright: Ракель Напрочь, 2009
Свидетельство о публикации №1903064478



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 30.09.2012. ***
  • 29.09.2012. ***