Смена структуры иноязычных произведений.

Дмитрий Торопцев: литературный дневник

Уважаемые гости и коллеги портала Стихи.ру!


Как вы наверное, заметили, испанские тексты здесь не очень хорошо приветствуются в техническом плане!
Нет возможности писать на чистом испанском. Для вашего удобства я принял решение-публиковать здесь русский вариант произведения, но вверху прицеплять скрин с переводом на испанский!
Я очень хочу надеяться, что вам удастся уловить суть произведений. А так и оригинал и перевод перед глазами будут.


Благодарю всех за понимание, и особенно РСП, вместе с остальными членами литературной эгиды, что позволяют творчеству расти, развиваться, независимо от смысла, контекста, языка и звучания строк!


С уважением, ваш АНГЕЛ ПОЭЗИИ.



Другие статьи в литературном дневнике: