Тракль. Зимний вечер. Переводы.

Николай Сыромятников: литературный дневник

Георг Тракль. Зимний вечер


1
Перевод: Алексей Прокопьев


В час, когда метель — навзрыд,
Колокол не молкнет дальний.
Станет светлый дом печальней —
Стол для путника накрыт.


Кто устал, кто жил вдали,
Тёмною пришёл дорогой.
Золотое Древо Бога
Бродит соками земли.


Входит странник, тих и слеп,
Боль порога — твердый камень.
Осиянны, чистый пламень,
На столе — вино и хлеб.


2.
Перевод: Колесникова Наталья, 2009


Снег кружится за окном,
Колокол звонит к вечерне.
Многих ждёт сегодня, верно,
Щедрый ужин, теплый дом.


Странник тёмною тропой
Подойдёт с надеждой к дому —
Древу милости святому,
Что в земле растёт скупой.


Странник тихо входит в дом —
Застонал порог от боли.
В свете благостном застолье
Дышит хлебом и вином.


3.
Перевод: Куприянов Вячеслав, 2003


Если снег у стен летит,
Колокол взывает к вере,
Значит, всем открыты двери,
И для многих стол накрыт.


Кто-то дальней стороной
Шел во тьме к святым воротам,
Древо милости к заботам
Встало из росы земной.


Страннику войти дано.
Боль оставив за порогом.
И сияют в свете строгом
На столе хлеб и вино.



Другие статьи в литературном дневнике: