Катулл

Николай Сыромятников: литературный дневник

*


«И НЕНАВИЖУ, И ЛЮБЛЮ».
*
В конце концов, безответная, попранная любовь перерастает в свою противоположность. В ненависть. И тогда-то рождается прославленное двустишие:


Odi et amo, Quare id faciam, fortasse requiris.
Nescio, sed fieri sentio et excrucior.

Вот один из переводов:


Да, ненавижу и все же люблю! Как возможно, ты спросишь?
Не объясню я. Но так чувствую, смертно томясь.
(Пер. А. Петровского).


Е. Корш предложил свой вариант перевода, достаточно свободный: двустишие «расширилось» до четверостишия, появились рифмы, которых нет у Катулла:


Любовь и ненависть кипят в душе моей.
Быть может, «почему?» ты спросишь. Я не знаю,
Но силу этих двух страстей
В себе я чувствую и сердцем всем страдаю.


*
Приведем и некоторые другие начальные строки перевода прославленного двустишия.


«Я ненавижу, люблю, люблю… зачем это делаю, спросишь?» (1850-е гг. В. Водовозов).


«Я ненавижу и вместе люблю – как же это?» (А. П. Тамбовский, 1896).


«Я ненавижу ее и люблю и, если ты спросишь…» (В. В. Уманов-Каплуновский, 1899).


«Я ненавижу и люблю…» (Згадай-Северский, 1910).


«Я, ненавидя, люблю. Зачем, быть может, ты спросишь…» (В. Байкин, 1918)


«И ненавижу ее, и люблю. Это чувство двойное» (Я. Э. Голосовкер, 1955).


«Я ненавижу любя. Возможно ли это, ты спросишь…» (Н. В. Вулих, 1963).


«Ненавидя – люблю. Как такое творю, может, спросишь?» (М. Амелин, 1999).


Как нетрудно заметить, поколения переводчиков настойчиво стремились передать трудно достижимый лаконизм и силу латинского подлинника.
Как и его любимая поэтесса Сапфо, Катулл воспринимает свое состояние как недуг, подлежащий излечению:


Боги! Жалость в вас есть, и людям не раз подавали
Помощь последнюю вы даже на смертном одре.
Киньте взор на меня, несчастливца, и, ежели чисто
Прожил я жизнь, из меня вырвите черный недуг!


«Обещания женщины надо доверять ветру или записывать их на воде», – такую мудрость извлек Катулл из общения с Лесбией. Он пробовал забыть ее, поступал так, как позднее советовал Овидий в стихотворном трактате: «Средства от любви». Пытался «переключиться» на другую. Хотел забыться в объятиях куртизанок. Но минутные наслаждения долго не могли убить истинное чувство. И это было не ново! «Если ты когда-нибудь любил, это не уходит», – писал Хемингуэй.


Иногда поэт, и это, наверно, естественно, давал волю мстительному чувству.


Со своими пусть кобелями дружит,
По три сотни обнимая их сразу,
Никого душой не любя, но печень
Каждому руша.


Только о моей пусть любви забудет,
По ее вине иссушилось сердце,
Как степной цветок, проходящим плугом
Тронутый насмерть.


В этом стихотворении, ставящим точку в их отношениях, Катулл использует т. н. сапфическую строфу.


Связь с Лесбией продолжалась три или четыре года. Чувства угасали, но разрыв произошел не сразу. В конце концов Катуллу стало ясно, что у него – счастливый соперник. А возможно, и не один.


Когда Катулл окончательно расстался с Лесбией, то, чтобы залечить душевную рану, отправился в годичное путешествие на Восток; он находился в свите Меммия, одного из богатейших людей Рима. Посещал города Малой Азии, могилу своего брата в Троаде. Видимо, когда Катулл вернулся в Рим, Лесбия попыталась восстановить отношения, но Катулл либо проявил характер, либо чувство уже угасло, как явствует из таких строк:


Прежней любви ей моей не дождаться,
Той, что убита ее же недугом,
Словно цветок на окраине поля,
Срезанный плугом.


Что касается Лесбии, то она еще некоторое время оставалась звездой римского бомонда. Среди ее известных любовников был Целий, начинающий оратор, ученик Цицерона. Этот светский жуир, соривший деньгами, по-видимому, был удачным соперником Катулла. Но если любовь Катулла к Лесбии имела своим результатом поэтические шедевры, то роман Лесбии с Целием завершился более чем прозаическим образом. Целий первый охладел к Лесбии, что больно ее уязвило. Желая ему отомстить, Лесбия подала на Целия в суд, обвинив его в попытке ее отравить. Защитником Целия выступил сам Цицерон. Желая рассчитаться с семьей Клодиев, особенно с братом Лесбии, его врагом, Цицерон аттестовал Лесбию как «подругу всех». Суд оправдал Целия, а репутация Лесбии после подобного скандала оказалась безнадежно подмоченной.


И все же рана, нанесенная Лесбией, оказалась трудноизлечимой. Возможно, что она ускорила раннюю кончину Катулла, последовавшую примерно через два года после возвращения из Вифании.


Некоторые исследователи выделяют в творчестве Катулла три этапа: до встречи с Лесбией, период их любви и годы после разрыва с ней.


*
Источник:


Другие статьи в литературном дневнике: