Богемная рапсодия Фредди Меркьюри

Светлана Сайфутдинова: литературный дневник

http://m.youtube.com/watch?v=fJ9rUzIMcZQ


Bohemian Rhapsody многие считают величайшим творением Фредди Меркьюри (Freddie Mercury) и группы Queen. Необычная во всех отношениях композиция является одной из наиболее загадочных песен в истории рок-музыки. Вот уже несколько десятилетий меломаны пытаются разгадать смысл текста, а критики восторгаются удивительно гармоничным сочетанием жанров, которым, казалось бы, не место в одном произведении.


О Bohemian Rhapsody сложено множество мифов и легенд. Песня вызывает массу вопросов, касающихся названия, отдельных фраз, персонажей и образов. В ее истории были скандалы и невероятные достижения. Она становилась источником вдохновения для рок-групп, писателей, режиссеров и прочих людей искусства. Словом, это грандиозное творение великого музыканта, достойное масштабного изучения.


Данная статья не претендует на всестороннее исследование, но мы попытались собрать в ней все самое интересное, что касается знаменитого трека.


История создания Bohemian Rhapsody


Слова и музыку песни написал Фредди Меркьюри в 1975 году, хотя друзья вспоминали, что черновые наброски появились еще в конце шестидесятых. Все записи он делал на обрывках бумаги и телефонных справочниках. Разобраться в них кому-то другому было очень сложно.


Продюсер Рой Томас Бейкер рассказывал, как впервые услышал отрывок будущего шедевра:


Он сыграл на фортепьяно вступление, затем остановился и сказал: “А вот здесь вступает оперная часть!” Затем мы пошли обедать.


Песня стала всецело творением Меркьюри. Вспоминает Брайан Мэй:


Это с самого начала было дитя Фредди. Он появился и точно знал, чего хотел… Мы лишь помогли ему воплотить ее в жизнь.


Сам Меркьюри рассказывал о песне очень туманно:


Bohemian Rhapsody не просто возникла из ниоткуда. Я провел некоторые исследования, хотя она иронична и является пародией на оперу. Почему бы и нет? Я точно никогда не говорил, что являюсь фанатом оперы и знаю о ней не все.


Версии толкования смысла


Сначала пару слов о названии Bohemian Rhapsody. По всей видимости, на русский язык его следует переводить как «Богемная рапсодия», а распространенный вариант «Богемская рапсодия» является ошибочным. Вряд ли Фредди имел в виду регион Чехии, который называют Богемией. Скорее, он подразумевал богему, мир вольных художников и музыкантов.


Меркьюри не любил объяснять смысл своих композиций, предлагая слушателям самостоятельно решать, о чем идет речь в тексте:


Она из тех песен, что заставляют фантазировать. Думаю, людям следует просто ее слушать, думать о ней, а затем самим решать, что она им говорит.


После смерти Фредди участники Queen договорились не давать толкований Bohemian Rhapsody.


Говорит Брайан Мэй:


Фредди был очень сложной личностью: беспечный и веселый с виду, он в глубине души скрывал неуверенность в себе и проблемы в восприятии жизни, идущие с детства. Он никогда не объяснял слова композиций, но, думаю, в эту песню он вложил много личного.


Еще одна выдержка из интервью Брайана Мэя:


Думаю, мы никогда не узнаем, о чем Bohemian Rhapsody, но даже если бы я знал, я, наверное, все равно не захотел бы вам рассказывать, потому что никогда не рассказываю людям, о чем мои песни. Мне кажется, это в некоторой степени их уничтожает, ведь самое замечательное в замечательной песне заключается в том, что ты соотносишь ее с проблемами в личной жизни. Думаю, Фредди наверняка боролся с проблемами в личной жизни, которые он сам мог упомянуть в песне… Полагаю, лучше оставить это с вопросительным знаком.


Разобраться в основной идее произведения, вероятно, может помочь брошюра с переводом и толкованием смысла треков, которые были включены в кассету Greatest Hits, изданную в Иране. Bohemian Rhapsody описана в ней как песня о молодом человеке, который случайно кого-то убил и продал душу сатане. В ночь перед казнью он взывает к Богу возгласом “Bismillah”, а затем с помощью ангелов отнимает душу и дьявола.


Тем не менее, споры о правильном толковании текста «Богемной рапсодии» не прекращаются до сих пор.


Многие полагают, что слова песни лишены смысла.


Работа над композицией длилась по десять-двенадцать часов в день на протяжении трех недель. За это время музыканты сменили несколько студий, включая Roundhouse, Scorpion, Wessex и SARM.


На запись оперной части ушло более семидесяти часов. Понадобилось сделать 180 наложений, чтобы добиться нужного результата.


Вспоминает Брайан Мэй:


Я помню, как Фредди пришел с кучей бумажных листочков с работы его папы, наподобие стикеров Post-it, и начал колотить по фортепьяно. Он играл на фортепьяно так, как большинство людей играет на барабанах. В песне у него было много пробелов, и он объяснял, что здесь будет какая-то оперная часть и так далее. Гармонии он разрабатывал в уме.


Продюсер Рой Томас Бейкер:


На самом деле, никто не знал, как она будет звучать в виде законченной шестиминутной песни, пока ее не собрали воедино. Я стоял позади в аппаратной, и просто знал, что впервые слушаю большую страницу в истории. Что-то внутри меня подсказывало, что это красный день календаря – так оно и было.


По словам Мэя, знаменитый гитарный рифф появился на свет благодаря импровизации Меркьюри на фортепьяно:


Этот тяжелый отрывок стал для нас прекрасной возможностью быть полноценной рок-группой. Но тот большой, тяжелый рифф придумал Фредди, а не я. Он что-то наигрывал левой рукой в октавах на фортепьяно. Я взял это за основу, что было очень сложно, ведь Фредди необыкновенно играл на фортепьяно, хотя сам так не считал.


Bohemian Rhapsody можно условно разделить на шесть частей, выдержанных в разных музыкальных стилях: вступление а капелла, рок-баллада, соло на гитаре, оперная часть, хардроковый отрывок и кода.


Релиз сингла


Лейбл EMI не хотел выпускать Bohemian Rhapsody синглом, так как она была слишком длинной для радио. Тогда Фредди отдал песню Кенни Эверетту на радио Capital. Трек несколько раз прозвучал в течение выходных и вызвал настоящий ажиотаж у слушателей, которые завалили музыкальные магазины предварительными заказами пластинки. Конечно, боссам EMI пришлось отступить.


В международной версии песня была издана целиком, но в некоторых странах она все же вышла в укороченном варианте.


Фредди позже заявил:


Мы были твердо уверенны, что она способна стать хитом в целой версии. Нас вынуждали идти на компромиссы, но никогда одним из них не было согласие резать песню на части.


В британском чарте композиция была на первом месте в течение девяти недель. Второй раз она возглавил его в 1991 году после нового релиза сингла, посвященного смерти Фредди Меркьюри.


В Billboard сингл дошел лишь до девятой строчки. После того, как в 1992 году песня прозвучала в фильме «Мир Уэйна» (“Wayne’s World”) и была издана заново, она взлетела на вторую позицию. Возглавить чарт ей не позволил трек “Jump” от Kriss Kross.


Bohemian Rhapsody вошла в список 500 лучших композиций всех времен по версии Rolling Stone. В 2004 году песня была включена в Зал славы «Грэмми». В 2012 году она возглавила рейтинг любимых песен британцев, составленный ITV.


Видеоклип Bohemian Rhapsody — Queen


Музыкальное видео, которое для «Богемной рапсодии» снял Брюс Гоуэрс, считается классикой жанра. По словам Брайана Мэя, группа сделала его лишь для того, чтобы попасть на шоу Top of the Pops:


Клип снимали с явной целью отдать его на Top of the Pops. Если помните, это не была классная передача. Среди музыкантов Top of the Pops пользовалась дурной репутацией. На самом деле, она никому не нравилась. Она всегда казалась немного пародийной.


Если в вашей музыке было хоть немного смысла, казалось, он утекал сквозь пальцы, когда вы стояли на ящике в студии посреди толпы каких-то людей. Но отказаться от нее было нельзя, ведь именно так продавались пластики.


Интересные факты


Во время записи песни Фредди играл на том же пианино, которое использовал Пол Маккартни в Hey Jude.
Упоминание Галилея в тексте песни может быть шуткой в адрес Брайана Мэя, который увлекается астрономией.
Забавно, что в Великобритании песню Bohemian Rhapsody сместила с первой строчки чартов композиция “Mamma Mia” группы ABBA. Напомним, что в тексте «Богемской рапсодии» несколько есть строчка «Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go».
В 2018 году на экраны вышел биографический фильм Bohemian Rhapsody о Фредди Меркьюри и группе Queen. В российском прокате байопик назвали «Богемская рапсодия».
В том же 2018 году композицию Bohemian Rhapsody признали самой прослушиваемой песней в двадцатом веке. По данным Universal Music Group ее прослушали более полутора миллиардов раз.
Текст песни Bohemian Rhapsody — Queen


Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide
No escape from reality
Open your eyes
Look up to the skies and see
I’m just a poor boy, I need no sympathy
Because I’m easy come, easy go
Little high, little low
Anyway the wind blows
Doesn’t really matter to me, to me


Mama, just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he’s dead
Mama, life had just begun
But now I’ve gone and thrown it all away
Mama, didn’t mean to make you cry
But if I’m not back again this time tomorrow
Carry on, carry on, as if nothing really matters


Too late, my time has come
Sends shivers down my spine
Body’s aching all the time
Goodbye everybody, I’ve got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama, I don’t want to die
I sometimes wish I’d never been born at all…


I see a little silhouetto of a man
Scaramouch, Scaramouch will you do the fandango
Thunderbolt and lightning
Very very frightening me
Galileo, (Galileo),
Galileo, (Galileo),
Galileo Figaro
Magnifico


I’m just a poor boy and nobody loves me
He’s just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this monstrosity
Easy come easy go — will you let me go
Bismillah! No! We will not let you go
Let him go
Bismillah! We will not let you go
Let him go
Bismillah! We will not let you go
Let him go
Will not let you go
Will not let you go
No, no, no, no, no, no, no no no-no
Oh mama mia, mama mia,
Mama mia, let me go
Beelzebub has a devil put aside
for me
for me
for ME!


So you think you can stone me and spit in my eye
So you think you can love me and leave me to die
Oh baby — can’t do this to me baby
I just gotta get out — just gotta get right
Outta here


Nothing really matters
Anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters…
To meeee


Anyway the wind blows


Перевод песни Bohemian Rhapsody — Queen


Это настоящая жизнь?
Или просто фантазия?
Словно попал в лавину,
От реальности не сбежать
Открой глаза,
Подними их к небу и посмотри
Я просто бедный парень, но жалости не прошу,
Легок нрав – легок путь
Чуть выше, чуть ниже —
Ветер дует все равно,
И мне наплевать


Мама, я убил человека,
Приставил пистолет к голове,
Спустил курок, и вот он мертв
Мама, жизнь лишь началась
Но я уже успел ее загубить
Мама, я не хотел, чтобы ты плакала,
Но если я завтра я не вернусь
Живи, живи дальше, как будто ничего не случилось


Слишком поздно, настал мой час,
И по спине озноб,
Все время ноет тело
Прощайте, все, мне пора идти
Я должен вас оставить и принять истину
Мама, я не хочу умирать
Порой мне жаль, что я вообще родился


Я вижу силуэт невысокого мужчины
Скарамуш1, Скарамуш, станцуй фанданго
Гром и молнии
Меня очень пугают
Галилео2, Галилео,
Галилео, Галилео,
Галилео Фигаро3,
Вельможа


Я просто бедный парень, и никто меня не любит
Он просто бедный парень из бедной семьи
Давайте спасем его от чудовищной участи
Легок нрав – легок путь, отпустите меня
Бисмиллях!4 Нет! Мы тебя не отпустим!
Отпустите его!
Бисмиллях! Нет! Мы тебя не отпустим!
Отпустите его!
Бисмиллях! Нет! Мы тебя не отпустим!
Отпустите его!
Мы тебя не отпустим!
Мы тебя не отпустим!
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет
О, матерь Божья, матерь Божья,
Матерь Божья, отпустите меня
Везельвул приставил отдельного демона
Ко мне,
Ко мне,
Ко мне


Вы думаете, что можете побить меня камнями и плюнуть мне в глаза
Вы думаете, что можете любить меня и оставить умирать
О, крошка, со мной так нельзя
Я должен вырваться отсюда, просто вырваться отсюда,
Отсюда


Ни в чем нет смысла,
Это всем ясно
Ни в чем нет смысла,
Ни в чем нет смысла
Для меня


Ветер дует все равно


Скарамуш – персонаж итальянской комедии, пародирующий вельмож.
Галилео Галилей – итальянский астроном, математик и физик шестнадцатого-семнадцатого веков.
Фигаро – персонаж оперы «Севильский цирюльник» Россини.
Бисмиллях – фраза, с которой начинаются суры Корана. Означает «во имя Аллаха»


Цитата о песне


Мне нравится песня. Она так хороша, что им придется создать новое место в чарте. Вместо того, чтобы быть номером 1, она станет номером 0,5.


Кенни Эверетт, dj с радио Capital


Bohemian Rhapsody / Богемная рапсодия - разбор песни Queen из книги М. Ахундовой
mjspace



ИСТОЧНИК (автор М. В. Ахундова, книга "История Фредди Меркьюри")

Духовной является и знаменитая «Bohemian Rhapsody» («Богемная рапсодия») (альбом «A Night At The Opera»).

Она уже четверть века является одной из самых популярных песен «Queen», её постоянно крутят на телеканалах и радиостанциях всего мира. Этот маленький шедевр Меркьюри, сочетавший классическую и рок-музыку, в своё время произвёл революцию, вызвал немало пародий, подражаний и ремиксов, а сопровождавший песню музыкальный мини-фильм стал первым в истории видеоклипом.

Но, восхищаясь песней, никто так толком и не объяснил, о чем она. Меркьюри уклончиво говорил, что сам этого не знает, или называл её «песней о личных отношениях». Критики называли песню набором бессмыслиц, тяжёлой, претенциозной, абсурдной.

Особенно ненавидевшие Меркьюри говорили, что он призывает к совершению разного рода безумств, или называли песню бредом наркомана. Было даже мнение, что автор вообще не вкладывал в текст никакого смысла и просто подобрал слова, укладывающиеся в ритм музыки. Подобного рода бесплодные дискуссии продолжаются до сих пор. Но если рассматривать «Bohemian Rhapsody» как духовную песню, то её смысл более чем ясен.

В начале видеоклипа «Queen» появляется в той же молитвенной позе, что и на обложке альбома «Queen-2».
(Обложка «Queen-2» вызывает такие же религиозные аллюзии, как и «Queen». На ней помещена странная фотография всей группы. Музыканты сфотографированы по грудь и крестообразно построены. В основании группы — Фредди. Его глаза прикрыты, руки скрещены на груди. Это жест используется как в православном, так и в зороастрийском обрядах причащения, в обеих религиях руки скрещивают на груди у покойников. Означает это «духовное окормление» — то есть человек принимает духовную пищу прямо от Бога, соединяясь с Ним. «Queen» как бы замерла в молитве, которую читает Фредди. Обложка снова намекает, Кому служит группа...)
Начинается текст.

Is this the real life? / Это реальная жизнь
Is this just fantasy? / Или просто фантазия?
Caught in a landslide, / Попавшему под оползень
No escape from reality. / Не уйти от реальности.
Open your eyes, / Открой свои глаза
Look up to the skies and see / Посмотри на небо — и увидишь

Вопрос, реальна ли жизнь или это только фантазия — не просто поэтическая метафора. Молчунья

Много лет в сознание людей внедряют заимствованную с Востока идею, что мир — это фантазия, иллюзия, чей-то сон (индийская «майя», даосистский «сон бабочки»). Следовательно, и сам человек — сон, мираж. И велико отчаяние человека в мире, где все, включая его самого — вымысел. В таком мире страшно жить, и одновременно нет никакой ответственности за себя и свои поступки. Какая разница, если все равно ничего не имеет значения!
Подобные настроения порождают так называемый «эскайпизм» — бегство от реальности, погружение в мир иллюзий. У современных людей эта философия выражается в наркомании, занятиях йогой и медитацией, посещении тоталитарных сект, увлечении телевизором, «компьютерной болезни».
«Не убежишь от реальности. Открой глаза, посмотри на небо — и увидишь» — вот и ответ «Queen» на коварный индийский вопрос. Жизнь — реальна, и что бы ты себе не выдумывал, от неё не убежишь. Все, что происходит — не фантазия, а реальность, нравится это или нет. Автор призывает «открыть глаза», то есть признать реальность мира. Взгляд на мир открытыми глазами — одно из существенных отличий христианской философии от буддийско-индуистской, призывающей закрыться от мира и погрузиться в нирвану. Если в христианском искусстве святых рисуют с широко открытыми глазами, то в глаза святых всегда закрыты, а на лицах — отрешённость.
Чтобы осознать реальность жизни, надо «посмотреть на небо», то есть верить в Бога. Поэтому сказано «и увидишь», то есть ответ на все вопросы — в вере. В видеоклипе в этот момент все четверо поднимают глаза и смотрят вверх с молитвенными выражениями лиц.

Появляется герой песни, словно сошедший со страниц постмодернистского рассказа. Мы не знаем, кто он, откуда, как его зовут:

I'm just a poor boy, / Я всего лишь бедный парень
I need no sympathy, / Мне не нужно сочувствия.
Because I'm easy come, easy go, / Потому что я ничего из себя не представляю.
Little high, little low, / Мне немного хорошо, немного плохо.
Any way the wind blows / Куда бы не дул ветер (что бы обо мне ни говорили),
Doesn't really matter to me, to me. / Мне не важно, не важно.

Парень — типичный современный эскайпист, воплощённое равнодушие и безответственность. Ему все равно, что происходит вокруг. Он — как песчинка в этом мире. Далее выясняется, что он убил человека:

Mama, just killed a man, / Мама, я только что убил человека.
Put a gun against his head, / Приставил пушку к его голове,
Pulled my trigger, now he's dead. / Cпустил курок — теперь он мёртв.
Mama, life had just begun, / Мама, жизнь только начиналась,
But now I've gone and thrown it all away. / А теперь я конченый человек, для меня все пропало.
Mama, ooh, / Мама,
Didn't mean to make you cry, / Я не хотел, чтобы ты плакала!
If I'm not back again this time tomorrow, / Если я не вернусь домой завтра в это время
Carry on, carry on / Продолжай жить, продолжай жить,
As if nothing really matters. / Как будто бы ничего не случилось.
Too late, my time has come, / Слишком поздно, моё время пришло.
Sends shivers down my spine, / Мурашки бегут по спине,
Body's aching all the time. / Тело все время болит.
Goodbye, everybody, I've got to go, / Прощайте все — мне пора уходить.
Gotta leave you all behind and face the truth. / Пора оставить вас и взглянуть правде в глаза.
Mama, ooh (any way the wind blows), / Мама, о (куда бы не дул ветер / что бы обо мне ни говорили)
I don't wanna die, / Я не хочу умирать,


I sometimes wish I'd never been born at all. / Иногда я жалею, что вообще появился на свет.

Парень убил человека просто так — от нечего делать или под наркотиком. Он плохо осознавал, что если выстрелить в человека, то он от этого умирает, для него это было просто развлечение. Он явно сам не понимает, как это случилось — нажал курок, как он много раз видел в кино — а человек мёртв, на самом деле мёртв. Пелена спала с глаз, и он остался наедине со своим преступлением в реальном мире. Парень в ужасе перед свершившимся, для него все кончено. Теперь он намерен покончить с собой — поэтому прощается со всеми. Ему очень страшно, он не хочет умирать и одновременно жалеет, что родился на свет. От ужаса у него мурашки бегут по телу и все болит (очень точное описание страха смерти), но он не в состоянии остаться жить после случившегося и отвечать за свой поступок. Уже совершив одно преступление, он намерен совершить новый бессмысленный грех — самоубийство.

Тут следует самая сложная и странная кульминационная часть песни, в которой участвует хор из тысячи голосов. В музыкальном отношении она настолько сложна, что на концертах «Queen» на этом месте включали фонограмму:

I see a little silhouetto of a man, / Я вижу маленький силуэт человека.
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango? / Скарамуш, Скарамуш, станцуешь фанданго?
Thunderbolt and lightning, / Гром и молния!
Very, very frightening me. / Мне очень очень страшно.
(Galileo) Galileo. (Galileo) Galileo, Galileo Figaro Magnifico-o-o-o-o.
I'm just a poor boy, nobody loves me. / Но я просто бедный парень, никто не любит меня.
He's just a poor boy from a poor family, / Он просто бедный парень из бедной семьи
Spare him his life from this monstrosity. / Спасите его от этого чудовища!
Easy come, easy go, will you let me go? / Вы отпустите меня, беспечного?
Bismillah! No, we will not let you go. / Бисмиллах! Нет, мы не отпустим тебя
(Let him go!) / Отпустите его!
Bismillah! We will not let you go. / Бисмиллах! Нет, мы не отпустим тебя
(Let him go!) / Отпустите его!
Bismillah! We will not let you go. / Бисмиллах! Нет, мы не отпустим тебя
(Let me go!) / Отпустите меня!
Will not let you go. / Не отпустим тебя!
(Let me go!) / Отпустите меня!
Never let you go / Никогда не отпустим тебя
(Never, never, never, never let me go) / (Никогда, никогда, никогда, никогда не отпустят меня)
Oh oh oh oh No, no, no, no, no, no, no / О, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет!
Oh, mama mia, mama mia
(Mama mia, let me go.) / Отпустите меня!
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me. / Вельзевул припас демона специально для меня, для меня, для меня.

Эта так называемая «бессмыслица» — великая битва за душу несчастного парня, в которой участвует небесное воинство с двух сторон. Поэтому потусторонний хор требует отпустить парня, а другой хор, насмехаясь, отвечает — не отпустим. Его не отпускают те самые, кто заставил парня уйти из реальности, убить человека, а теперь подталкивают к самоубийству, чтобы навсегда заполучить его душу. Это бесы, один из которых был послан Вельзевулом (одно из имён дьявола) погубить душу несчастного. Парень в страшной ловушке — он хочет вырваться из этого кошмара, но не может. И, как последняя надежда, звучит призыв хора: «Galileo figaro magnifico». Это ключевая фраза, раскрывающая весь смысл песни, обычно не переводится исследователями. А если её переводят, то с итальянского, и получается «Галилей — великолепный цирюльник».

Какой Галилей? При чем здесь цирюльник? Действительно бред. Только не надо делать из Фредди идиота.

На самом деле это слегка искажённое латинское «Galileo figuro magnifico» — то есть «Галилеянина образ восславь!».

Повторяемое пять раз «Галилеянин» в переводе с латыни означает Иисус Христос — именно так Его называли в Древнем Риме. То есть единственный способ избавиться от демонического кошмара — восславить Иисуса Христа и попросить Его о помощи.

Но парень не может поверить, что Богу есть до него дело, и отвергает спасительную помощь («никто меня не любит»). Под католические и мусульманские молитвы силы добра пытаются спасти парня, но они проигрывают — потому что парень сам не захотел себе помочь, а, как известно, никого нельзя спасать насильно.

Совсем отчаявшись, парень взывает к Богу:

So You think you can stone me and spit in my eye? / Так Ты думаешь, что можешь кидать в меня камни и плевать мне в глаза?


So You think you can love me and leave me to die? / Так Ты думаешь, что можешь любить меня и бросить умирать?

На Востоке грешников забрасывали камнями и проводили через толпу, плевавшую им в лицо. В частности, такой обычай описывается в Библии. Парень как бы говорит: «И вы смеете осуждать меня?» — что перекликается с известными словами Христа из Евангелия: «Кто без греха, пусть первым бросит в неё камень». Вторая строка — полемика с христианской доктриной спасения души и одновременно спор с Богом: как Ты можешь говорить, что любишь меня — и бросить меня умирать, не прийти ко мне на помощь? Это вызывает ассоциации и с последними словами Христа: «Господи, зачем Ты оставил меня?». Он не понимает, что помощь уже была предложена — но он сам от неё отказался. И винит Бога в том, что Он бросил его, не пришёл на помощь, осудил…

Парень принимает окончательное решение о самоубийстве: «мне надо поскорей убраться отсюда». Звучит печальная музыка, оплакивающая судьбу героя, слова «ничто не важно для меня… куда бы ни дул ветер (что бы обо мне ни говорили)».

Раздаётся удар в гонг, имитирующий выстрел — в видеоклипе в этот момент вся группа скорбно склоняет головы. Все кончено. Парень застрелился...

Песня не случайно называется «Богемная рапсодия» — именно среди богемной, золотой молодёжи особенно много таких несчастных, потерявшихся ребят.
Таинственная «Bohemian Rhapsody» — всего лишь история о богемном парне, которого увлечение восточным оккультизмом довело сначала до убийства, а потом и до самоубийства. Поскольку с точки зрения «общечеловеческих ценностей» эта песня — страшная ересь, нужно было объявить её «бессмысленной». Меркьюри недаром злился по поводу массового пародирования «Рапсодии». Дело не в амбициях — как известно, он обладал безукоризненным чувством юмора и любил сам над собой посмеяться. Просто его раздражало, что массовая культура опошлила его песню, так ничего и не поняв. А метать бисер перед свиньями не было в его правилах…


Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 28.04.2019. Богемная рапсодия Фредди Меркьюри
  • 20.04.2019. ***