Чжуанцзы

Воробьёва Катя: литературный дневник

  "Повар царя Прекрасномилостивого{2} принялся разделывать быка. Каждый взмах руки и наклон плеча, каждый шаг ноги и сгибание колена сопровождались треском отделяемой от кости кожи, стуком ножа. в четком ритме, точно танец «В тутовой роще» или «Цзин шоу»{3}.
  — Ах,как прекрасно!Как совершенно мастерство! — воскликнул Прекрасномилостивый.
  Опустив нож, повар сказал:
  — слуга, привержен пути более, чем мастерству! Когда слуга,стал впервые разделывать быка, то видел лишь тушу, а через три года перестал замечать животное как единое целое. Теперь же я не смотрю , а понимаю разумом{4}, не воспринимаю органами чувств, а действую лишь разумом. Следуя за естественными волокнами, режу сочленения, прохожу в полости, никогда не рублю то, что слишком твердо, — центральные жилы и связки, а тем более — большие кости.
  Хороший повар режет, меняет нож раз в год. Посредственный повар рубит, меняет нож раз в месяц. Ножу слуги ныне девятнадцать лет, разделал им много тысяч бычьих туш, а лезвие у него словно только что заострена на точильном камне.
  Между сочленениями есть щели, а острие ножа не имеет утолщения. Когда вводишь в щель тонкое лезвие, места, где погулять ножу, находится с избытком. Поэтому и через девятнадцать лет его лезвие словно только что заострено на точильном камне. Но, несмотря на это, каждый раз, подойдя к сложному сплетению, вижу, как трудно с ним справиться, страшусь и остерегаюсь, не отвожу глаз, веду нож медленно, едва шевеля. И вдруг так быстро заканчиваю разделку, точно рассыпаю ком земли. Подняв нож, я постою, оглянусь по сторонам, пройдусь в нерешительности и, удовлетворенный, оботру нож и спрячу."


Чжуан-цзы: «Чжуанцзы (перевод Л.Д. Позднеевой)»



Другие статьи в литературном дневнике: