Дом Восходящего СолнцаСлучайно услышала потрясающее, на мой взгляд, исполнениe баллады "The House of the Rising Sun" - "Дом восходящего солнца". Парень, удивительно похожий на президента, Пьер Эдель использовал новую аранжировку. Конечно, я и раньше слышала эту балладу, в том числе признаную лучшей по мнению списка "Rolling Stone" версию группы "The Animals". Но как-то не зацепило. Время и место написания Алан Прайс из The Animals утверждал, что “The House of the Rising Sun” появилась в шестнадцатом веке в Англии. Однако историки музыки отмечают в песне традиции баллад восемнадцатого столетия (так называемых “broadside ballads”). Некоторые из них считают, что в Америку ее завезли британские иммигранты, и уже там появилась строка о Новом Орлеане. Что означает «дом восходящего солнца»? Это самый интересный и загадочный вопрос о песне “The House of the Rising Sun”. Никто не может дать на него точный ответ, подкрепленный фактами, не оставляющими сомнений. Конечно же, первая строчка текста заставляет исследователей искать некий дом в Новом Орлеане (хотя не будем забывать, что песня может иметь английские корни). Также следует принять во внимание, что раньше она обычно исполнялась от имени женщины. Среди множества предположений о том, что могло называться «домом восходящего солнца», наиболее вероятными кажутся два: тюрьма и бордель. В пользу первой версии говорят слова песни. Некоторые строки дают возможность ясно представить девушку, которая угодила в тюрьму за то, что убила отца-пьяницу, игравшего в карты и избивавшего жену. Кроме того, Дэйв ванн Ронк, один из исполнителей “The House of the Rising Sun”, утверждал, что в Новом Орлеане когда-то была женская колония, над воротами которой было изображено восходящее солнце. Но большинство исследователей полагает, что «дом восходящего солнца» является эвфемизмом для обозначения публичного дома. О существовании в Новом Орлеане заведения подобного рода с таким названием данных нет. Зато достоверно известно, что в начале девятнадцатого века там был небольшой отель “Rising Sun”, который сгорел через два года после постройки. Во время раскопок на этом месте было обнаружено подозрительно много женской косметики. Также удалось найти рекламу отеля, и некоторые фразы в ней можно истолковать как намеки на оказание интимных услуг. Также высказывалось мнение, что в песне идет речь о борделе, который содержала мадам Marianne LeSoleil Levant, чье имя можно перевести с французского как «восходящее солнце». Опять же, это не более чем догадка. Джинсы — предмет повседневной одежды (брюки) из плотной хлопчатобумажной ткани, с проклёпанными стыками швов на карманах. Впервые изготовлены в 1853 году Ливаем Страуссом в качестве рабочей одежды для фермеров, так называемых реднеков. Ещё в XVI веке, в Европе была известная хлопчатая саржа диагонального переплетения jean, особый вид генуэзской бумазеи. С итальянского «gene» в старофранцузском появилось слово «jane» и уже оттуда перешло в английский язык. Историки уже давно проследили происхождение джинсов по их названиям в английском языке: denim и jeans. Первое указывает на французский город Ним, который славился своими прочными тканями, второе — на итальянскую Геную с её текстильными фабриками. © Copyright: Смирнофф 71, 2015.
Другие статьи в литературном дневнике:
|