Неизвестные стихи. Алексей Довгий

Елена Нестеренко 6: литературный дневник

Алексей Довгий


МОЩЬ ЛОЗЫ



* * *


Земля сопротивляется шутя,
Когда холмов касается лопата…
Высаживаем лозы винограда,
И каждый – солнца ярого дитя!


Витает ветер по березнякам,
Витых лучей косматых карусели.
И, как гостям на праздничной неделе,
Распахнуты жилища сквознякам.


Сады опять вошли в цветенье, ведь
Бегут часы – куда бегут?... Далече!
Встаёт лоза, стремясь по-человечьи
Туда, где солнце трудится, что кметь…


И всё земное, всё родное вече
Вселенную спешит уразуметь.



МЁРТВОЕ ПОЛЕ


В Варваровке на Кировоградщине поле былого боя
не всходило затем тридцать лет


…И пронзило лучами боли,
когда мне довелось узнать:
у Варваровки – Мёртвое поле…
так земли именуют пядь.


Вдоль невспаханной зыби клина –
Лишь былинные ковыли.
Поле мёртвых… Песок и глина
Тут замешаны на крови.


Стала матерь вдовой седою,
Накалялась земля – не тронь! –
В час, когда сыновья собою
Останавливали огонь.


Дым, драконом вздымая в небо,
Долетал до иных планет.
Ох, Варваровка, - лентой крепа
Стала пашня на тризне лет.
Перепаханы смертью криво,
Громоздились пласты земли.
Тридцать лет не рожала нива,
Но взошли зеленя, взошли!...


Память почвы… И будет реять
Над курганами солнца восход.
Поле мёртвых – живым лелеять,
Продолжать неизбывный род.


Отстоится вода в криницах,
Талым снегом сойдут года.
Только боль в родниках-зеницах
Не остудится никогда.

Стала матерь вдовой седою,
Накалялась земля – не тронь! –
В час, когда сыновья собою
Останавливали огонь.


Перевод с украинского Игоря Кручика



* * *


Пришла и плачет, неродная.
Речь – невпопад и горяча.
Я думал, что душа стальная…
Нет, брат! Из воска, что свеча.


От вздоха – вся затрепетала,
От всхлипа – болью затекла…
И всё полно внезапно стало
Родного слёзного тепла.



* * *


Пилю я корень – дерево дрожит.
Рублю я корень – дерево летит.
Подземный стон! – пошла землёю дрожь.
В себе рву корень – правлю в сердце нож.
Топор отброшу – кровь моя в роду.
А рубану – сам с родом упаду.



ТВОРЧЕСТВО


Сквозь чащу рифм, сквозь смыслов сонм,
Сквозь каторжные вскрики слова
Ведёт меня небесный гром
В рассветные прозренья снова.


Слова густы там, как леса,
Просторны мысли , как светлицы,
Там вечно смотрят в небеса
На звёзды чёрные криницы.


Я весь там, будто бы в огне,
Средь отцветания и света.
Как тяжело и больно мне
Врастать в листву и корни эти!



ЛОЗА


Укоренилась в береге лоза.
А время – как весы и как гроза.
Качнёт туда – и рушится в провал.
Качнёт сюда – как будто вверх упал!


Заходит солнце – светится роса.
Антенны веток вскинула лоза.
И вновь упорно в землю корни вьёт,
Как будто миру мощь передаёт.


Перевод Владимира Евпатова



Другие статьи в литературном дневнике: