Краткий украинско-русский словарь

Заклинатель Змей: литературный дневник

Незнание русскими украинского (как и других) языков приводит ко множеству казусов. В частности, если перевести некоторые по-украински звучащие фамилии на русский, это могло пролить свет на родовое занятие их предков и проч. Например, Лысенко вовсе не означает связь с лысиной, но есть адаптация слова "лисенок" и в переводе означает: "хитр и проверен, как лис".
Словарь особенно полезен в эпоху "модернизаций" и проч. "инноваций".
Другие примеры
укр. шпигун - рус. шпион. Трудно представить генерала с такой фамилией. Однако чеченцы его раскусили.
укр. шахрай - мошенник, лжец и проч. (так звали одного из 7 судей Содома). В итоге мы имеем "шахрайскую" конституцию.
укр. грач - рус. игрок (а не птица, как бы нас в том не уверяли)
Продолжение следует.



Другие статьи в литературном дневнике: