***

Беленко Сергей: литературный дневник

Расстрельный грамматический список:
* Агенство вместо агентство — проверочное слово — агент. «Агенство» — варіантъ устар;вшего написанiя.


* Блять вместо ****ь. И не надо изобретать отмазки, что вы хотите таким образом выделять междометие.


* Бог вместо бог и наоборот. Блджад, никому не интересно ваше религиозное мировоззрение, пишите, как сказано во втором издании Граммарфюрера, имена богов с заглавной буквы, «Бог» как личность с заглавной, «бог» как должность — со строчной. Примеры: «И сказал Бог: да будет свет», но: «Ничто человеческое не чуждо богам Олимпа».


* Будующий вместо будущий. Кто так напишет, у того не будет будущего.


* Ванная вместо ванна и наоборот. Совершенно недопустимо путать чугунную ванну и ванную комнату.


* Вообщем вместо в общем или вообще.


* Воскресение вместо воскресенье. Воскресение — Господне. Каждую неделю — воскресенье. Несомненно, день недели был назван в честь означенного события, но в современном русском языке эти понятия различаются в написании: событие пишется с большой буквы, а день недели — нет.


* Врятле вместо вряд ли.


* В след вместо вслед. (Сравни: идти след в след вслед за шпионом.)


* В течении (минуты/дня/недели) вместо В течение.


* Гавно и гамно вместо говно. Ошибающихся топить в выгребной яме.


* Граммотно вместо грамотно. Но грамматика и грамматический.


* Длинна вместо длина, если используется как существительное, а не краткое прилагательное.


* Извени вместо извини. «Провинность очевидна!»


* Интригант вместо интриган.


* Ихние, или, ещё хуже, ивошные вместо их, его. Интересно, что Google на запрос «ивошные» выдает: «Возможно, вы имели в виду: животные».


* Клеют вместо клеят.


* Корелляция вместо корреляция — вот, казалось бы, образованные люди…


* Курей вместо кур. С этим сразу в колхоз.


* Ложить вместо класть (а также покласть вместо положить). «Вылаживать фотки» (корень «лажа») говнякать фотографии в Фотошопе.


* Махают вместо Машут.


* Ньюанс вместо нюанс.


* Оффициальный вместо официальный, оффис вместо офис.


* Паталогия в мозгах у всех, кто не пишет правильно: патология.


* Перепетии вместо перипетии. Запомни, через букву «е» пишутся слова «перепить» и «перепитие», здесь же нужно уважать древних греков и использовать «и».


* Ризетка. За подобное название розетки следует заставлять лизать её электрический вариант. Расстрельная статья не распространяется на одесский диалект (впрочем, на него правила русского языка вообще не распространяются).


* Тайланд вместо Таиланд. Проверочного слова нет. Надо просто это зазубрить. И игнорировать брошюры ****аев-туроператоров.


* Траффик — в русском языке это слово пишется с одной «ф». Ошибка пришла из английского языка, где оно пишется с двумя «f» — traffic.


* Учереждение вместо учреждение.


* Шпоргалка вместо шпаргалка. Наивные школьники полагают, что сокращение и одновременно проверочное слово — «шпора».


* «Инь и янь» — китайское "y;ng" передаётся как «ян» и никак иначе.


* Экспрессо вместо эспрессо — потому что es presso, «под давлением», а не от слова «экспресс».


* Явства вместо яства.




взято здесь:http://lurkmore.ru/



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 07.07.2010. ***
  • 05.07.2010. ***