Ma Zhiyuan Late Autumn Thoughts

Рада Авилова: литературный дневник

Withered vine, old tree, dusk raven.
Small bridge, flowing water, old house.
Ancient road, western wind, bony horse.
The sun sets in the west.
A heartbroken man at the end of the world.


мой перевод:


Ма Чиюан Мысли в позднюю осень.


Увядший виноградник, старое дерево, сумрачный ворон,
Маленький мост, текущая река, дряхлый дом.
Древняя дорога, западный ветер, тощая лошадь.
Солнце садится на западе.
Человек с разбитым сердцем на краю земли…



Другие статьи в литературном дневнике: