Le Pont Mirabeau, Guillaume ApollinaireLe Pont Mirabeau, Sous le pont Mirabeau coule la Seine переводы! МОСТ МИРАБО
Пусть бьют часы приходит ночь, Лицом к лицу постой еще со мною. Пусть бьют часы, приходит ночь, Любовь уходит, как вода разлива, Пусть бьют часы, приходит ночь, Так день за днем текут без перемены Пусть бьют часы приходит ночь Перевод И. Кузнецовой
Ночь приближается, пробил час, Будем стоять здесь рука в руке, Ночь приближается, пробил час, Любовь, как река, плывет и плывет Ночь приближается, пробил час, Проходят сутки, недели, года... Ночь приближается, пробил час, Перевод М. Кудинова
Снова пробило время ночное. И глазами в глаза, и сплетаются руки. Снова пробило время ночное. А любовь - это волны, бегущие мимо. Снова пробило время ночное. Дни безумно мгновенны, недели мгновенны. Снова пробило время ночное. Перевод П. Антокольского
Пробил час наступает ночь И в ладони ладонь мы замрем над волнами Пробил час наступает ночь Уплывает любовь как текучие воды Пробил час наступает ночь Вновь часов и недель повторяется смена Пробил час наступает ночь Перевод Н. Стрижевской
Тьма спускается полночь бьет Словно мост мы сомкнули руки с тобою Тьма спускается полночь бьет Вот и наша любовь подобна стремнине Тьма спускается полночь бьет Дни уходят недели тают как пена Тьма спускается полночь бьет Перевод М. Яснова © Copyright: Рада Авилова, 2007.
Другие статьи в литературном дневнике:
|