Вл. Соловьев...

Борис Пинаев: литературный дневник

В силу своего языка француз и англичанин могут признавать только реализованную, вещественную действительность, ибо для выражения нереальной действительности у них НЕТ СЛОВА.
...По смыслу этого (англ.) языка, только вещественное бытие, только ВЕЩЬ есть нечто, а то, что не есть вещь, тем самым ЕСТЬ НИЧТО... С таким же грубым реализмом англичанин говорит nobody, somebody, то есть никакого ТЕЛА, некоторое ТЕЛО, вместо НИКТО, НЕКТО. (...)


(Франц. язык)...ещё гораздо беднее английского. Так, он имеет только одно слово consiense для выражения двух столь различных понятий, как СОЗНАНИЕ и СОВЕСТЬ; точно так же существо и бытие выражаются по-фр. одним словом etre, а дух и ум - одним словом esprit. Не удивительно, что при такой бедности языка французы не пошли в области философии дальше первых элементов умозрения, установленных Декартом и Мальбраншем; вся последующая их философия состоит из отголосков чужих идей и бесплодного эклектизма.


Подобным же образом и АНГЛИЧАНЕ, вследствие грубого реализма, присущего их уму и выразившегося в их языке, могут разрабатывать только ПОВЕРХНОСТЬ философских задач,глубочайшие же вопросы умозрения для них
как бы СОВСЕМ НЕ СУЩЕСТВУЮТ.


Критика отвлеченных начал//Философское начало цельного знания. Минск, 1999. С.396-397.





Другие статьи в литературном дневнике: