мой первый перевод с белорусского на русский
Не ищи меня, когда зима
Крыльями взмахнёт над Беларусью.
Знать не знаю - почему, сама
В первый снег внезапно превращусь я.
Осенью, когда охватит грусть,
Стану вдруг стучать дождём по крыше.
Не тебе назначена - и пусть,
Будет страшно, прыгну крыши выше!
Не зови и летом, я росой,
Травы все омою молодые,
Первый парень зазвенит косой -
Слёзно лягут стебельки прямые.
Ты найди, найди меня весной!
Я, на зависть всем, поверь лишь в чудо,
Под пушистой хвоей, под сосной
Голубым цветком прекрасным буду...
мой первый перевод с белорусского на русский, с поправками автора
(Махнач Сергей Юрьевсын)
Валентина Пальчик -Фурсова 26.12.2015 02:39
Рецензия на «Пралескавае» (Махнач Сергей Юрьевсын)
https://www.stihi.ru/2015/12/15/1034
Не шукай мяне, калі зіма
Крыламі ўзмахне над Беларуссю.
Я, чаму – не ведаю сама,
Хутка ў першы снег ператваруся.
Восенню таксама не шукай,
Я дажджом загрукаю па даху.
Не табе прызначана – няхай,
Скокну на страху без кроплі страху.
Не гукай улетку, я расой,
Ранішняй расой траву абмыю.
Нехта першы зазвініць касой –
Слёзна лягуць бадылі прамыя.
Ты знайдзі, знайдзі мяне вясной!
Я, на зайздрасць лепшым краявідам,
Пад пухнатай хвояй, пад сасной
Узыду пралескавым блакітам.
Другие статьи в литературном дневнике:
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь .
Соглашаюсь