Тумас Транстрёмер Тomas Transtromer (15 aпреля 1931 года рождения) - прошлогодний лауреат Нобелевской премии по литературе. его стихи в переводе Анатолия Кудрявицкого из журнала "Дети Ра" *** (Девять хайку из тюрьмы
Замешательство
Они шумят
Жизнь с опиской
Пойманный беглец
Шум работ,
Решетка поднята
Лампа освещает стену
Ночью проезжает грузовик
Выпив молока
ВEPМЕЕР Беззащитный мир… По ту сторону стены поднимается шум: трактир начинается со смеха и с толпы, с ряда зубов, со слёз, со звона колоколов и с деверя-дурачка, вестника смерти, перед котором все должны трепетать. Мощный взрыв, и запоздалый топот спасателей, корабли, важничающие на рейде, деньги, заползающие в кошелёк не к тому, к кому надо, требования, громоздящиеся на требованиях, красные зияющие чашечки цветка, потеющие предчувствиями войн. Из трактира сквозь стену – в светлую мастерскую в мгновение, что будет длиться века. картины, которые называются «Уроки музыки» или «Девушка, читающая у окна» - она на восьмом месяце, в ней бьются два сердца. За ней на стене висит мятая карта: Terra incognita. Спокойное дыхание… Неизвестная синяя ткань, пришпиленная к спинке стульев. Золотые заклёпки с невиданной скоростью влетели в комнату и резко застыли, словно они никогда ничем иным не были, как самой неподвижностью. В ушах шумит от глубины или высоты. Это давление с той стороны стены. Оно подвешивает в воздухе каждый факт и сообщает кисти устойчивость. Больно проходить скаозь стены, начинаешь хворать, но это необходимо. Мир един. Но есть стены… А стена – часть тебя самого – догадываешься ты об этом или нет, но это так для всех, исключая младенцев. Для них её просто нет. Ясное небо прислонилось к стене. Это как молитва, обращённая к пустоте. И пустота поворачивает к нам лицом шепча: «Я не пуста, я открыта».
© Copyright: Галина Ястребова, 2012.
Другие статьи в литературном дневнике:
|