Игорь Литвиненко

Ольга Заря 2: литературный дневник

Перевод...
Чуть-Чуть Другой
Пустоте - я назначаю меру:
Оттого - пока иного нет,
Пионерский лагерь, пионера -
Награждает пачкой сигарет!


Здесь - где в листья, ловит сумрак - терен,
Ах, вожатая - доколь... доколь,
Лишь одной тобой, я переведен -
С белой лирики стихов - на боль...


Загустелой будь чуть легче - сини:
Аплодировал чтоб нам - кизил,
Не тебя ли зА-руку, насильно -
Я из царства мёртвых уводил?


Отчего - обиды вновь воскресли?
Ощущая забастовку сил,
Ах, не здесь ли - время: ах, не здесь ли -
Я моложе молодости был?


Уведи в поход - словно на сцену:
Парой губ - ломая пухлый рот,
Как меня от белизны коленей -
Пусть - хлопушка фразы разорвёт...


Стыдно мне - мальчишке, быть - индиго:
Солнца раздави на небе - мак,
Чтоб, саму себя читала книга -
Нараспев - как будто пьяный дьяк!


Нам с тобой - лишь нужного не надо:
Собирая дань моих причуд,
У костра, вожатая отряда -
Сможешь - весталкой печали будь...


Чтоб не спать, сошлись к посёлку - избы:
Оставайся - девочкой почти,
Синих глаз твоих увидеть лишь бы -
Там, в ресницах - блёстки конфетти!


Отчего к утру - так воздух колок?
Ощути - дрожание руки,
Если я, всего-лишь алкоголик -
Золотой мальчишеской тоски...


Я в уме, делю на части - атом:
Чтоб вода - искала дно ведра,
Распишись на мне, как Божьим взглядом -
Вдоль души, чуть позже - чем вчера!


Принимай обман - как будто почесть:
Разделяя суть стихов - на две,
В первый раз - княгиней грусти, хочешь -
Я - тебя назначу в голове?


Лишь за сердце трогай - недотрога:
Будь чуть-чуть прозрачнее - стекла,
Если ты меня - с того, иного -
Лишь - на этот свет перевела...



© Copyright: Чуть-Чуть Другой, 2024
Свидетельство о публикации №124081805112



Другие статьи в литературном дневнике: