Иса Лариса. Фуюгомори

Олена Ра: литературный дневник

Фуюгомори - их крайности на наши неизбежности
Иса Лариса
Наши неизбежности. Зима ярая, стылая, снегопадов мало, ветра, метели такие, что просто скулы сводит у всех собак. От воя. Просто от воя.


Их фуюгомори — зимнее уединение. У — Мацуо Басё, у — других. Хайку. Обещают, что должно оно быть тихим, безпечальным, негрустным, безслезным, нетоскливым . Будто бы тебя тянет читать стихи, слушать флейту, шелестеть струнами цитры, а за неимением цитры — хотя бы на камышовой дудочке играть.


Якобы — своим чередом. Своим чередом раскроются смыслы, знаки. Значимость их — тоже своим чередом.


Но это же другая планета и здесь фуюгомори — зимнее заточение. Когда сам себе наложишь табу, на все, на все что может греть и ходишь внутри с этой зимой ярой, стылой, безснежной и сводит скулы уже тебе, а не соседским собакам. Хорошо, если их сводит в улыбку.


Фую-гомори. Фую — зима. Комори (после гласных озвончается в гомори) — сослагательное наклонение (видите, даже не нормальный глагол, а что-то со слаганием чего-то с кого-то, ) глагола комору: прятаться, скрываться, маскироваться, исчезать из поля зрения.


Фуюгомори — исчезнуть из поля зрения в зиме. Как поля заметает снегом и не видно жизни, так и это вот добровольное заточение неизбежно. Учат, что не надо его бояться, а наоборот — наступать на него, идти с открытым лицом, отдаваясь полностью, не боясь, имея надежду, дожидаясь, поджидая снегопады. Учить-то просто, а ты сам попробуй.


И вот — пробую...



© Copyright: Иса Лариса, 2017
Свидетельство о публикации №117120902349
http://www.stihi.ru/2017/12/09/2349
*""*
И вот уже сегодня, 15.12:


омоияри
Иса Лариса
не возвожу границ
не кладу неприступных стен
оставляю нить
ты думаешь пячусь, назад, как пятятся назад
думаешь, что отступила и больше не хочу быть
нет
оставляю дистанцию между
как длинное тире, смотри —
в нем живут звезды и небесные звери,
приходящие в гости
длинное тире —
омоияри



© Copyright: Иса Лариса, 2017
http://www.stihi.ru/2017/12/15/1564
*""*
Омоияри или как жить в режиме реального времени
Иса Лариса
Омоияри (omoiyari), это даже не слово, это расширенное понятие, как это часто бывает на других планетах. Это — жизненный принцип.


На английский переводят в виде симпатии или соглашения. Но что-то я, может только в соглашении, и вижу его (смысла) эхо. Вот, кстати эхо — очень даже может быть признаком омоияри. Все же значение это намного и намного глубже.


Состоит из двух глаголов: омоу — думать или чувствовать, выражать что-то, какое-то мнение, вспоминая время проведенное с людьми, которые тем или иным образом исчезли. По разному же исчезают. Вот и исчезли, и думаешь, и чувствуешь.
Яру — делать, давать, предпринимать. Можно еще поискать синонимы. Учинять, содеять, инициировать. Вот — инициировать красит очень хорошо. Зеленым. Как не зеленая кровь у лианы комнатного цветка, когда ты его обрезал, чтобы он напрасно не тянулся в бледному зимнему свету за окном. Хотя вот это вот движение — тонким побегом, вытягивающимся, это может даже и оно.


Один глагол согласуется с другим, и первый тогда становится активным. Омоияри подразумевает выравнивание мыслей и эмоций между людьми, которые побуждают некие движения души. Это может быть жертвование денег, времени, энергии на успокоение коротких и длинных световых или звуковых волн, или даже межгалактических. Убрали камешки с улицы, где ходит бабушка? — да, омоияри. Сострадание, следствием которого происходят позитивные изменения не только у объекта, но и у инициирующего это. Вы начинаете понимать позицию другого человека, потому что попытались увидеть мир или окружающее пространство его глазами. Хочешь, я буду твоими глазами?!


Конечно же, оно не должно вести к множеству поверхностных связей. Это как любовь выращивают как цветок. Поливают, ухаживают. И любовь становится не просто потребностью интимной связи, а духовным неким началом двоих. Один росток, но на двоих. Конечно, поверхностные связи привлекут на время, но потом наступит опустошение. И вот хорошо, если в момент этот есть такой человек, который шагнет навстречу, с которым не разорвана нить. Пусть она даже малюсенькая, тоненькая... Конечно, это фантастика. Ночной бред?..


И вот еще что. Это не обязательно должно означать, что вы пережили то же самое, что пережил этот человек и потому так хорошо его понимаете. Нет. Это как раз тот порыв души, когда добровольцы едут в пострадавшие районы, когда волонтеры идут в больницы, в детские онкологические центры, в дома престарелых или дома-интернаты.


Это слова и знаки соболезнования, когда мы уже не можем ничего сделать для человека, а только может быть помочь ему словом.


Иная ипостась омоияри — разговорный этикет. Когда вы не говорите жестко да, или жестко нет. Это когда вы оставляете небольшой зазор у жестких да, или у жестких нет. Может это и будет выглядеть как неуверенность, но острые грани мнений очень быстро стачиваются, постоянно об этом помню. Острые грани понятий и рамок, взглядов и решений, мнений и точек зрения.


Омоияри — это когда два человека не должны ставить между собой жестких границ или непреступных стен, потому что тогда общение прекратится и ты, может быть, не сможешь помочь этому человеку. Или он тебе не сможет.
Несомненно, надо ко всему подходить взвешенно, это, например, касается общению с ханжами. Или подонками. Взвешенно, это естественно и всенепременно надо помнить.


Те, кто владеет лексикой хайку, можно сориентироваться на то, чтобы оставалось пространство "ма".
В этом пространстве, в режиме реального времени практически бесконечно происходит прилаживание мнений друг к другу, сближение, прорастание — для достижения гармонии. Это свойство этики уже. Человек, лишенный "ма" — манукэ. Вам что-нибудь это напоминает?!
Взаимная направленность сознаний, если говорить сложным языком психологов. Если такой слаженности не будет, то будут постоянные конфликты и противостояние.


Это свободное пространство, мембрана такая, которую желательно оставлять в процессе жизни.


Вот еще интересный пример — запасный выход. Когда в помещении не единственный конкретный ход, но когда есть иная дверца, или окно или на худой конец — выход на чердак. То есть присутствие альтернативы.


Новый год, и хочется чего-то волшебного и праздничного. Значит — две сказки.


Вот, вспомните, как герои сказок часто одеваются в лохмотья, вымазывают лицо сажей, чтобы дать возможность своему суженному или суженой сделать выбор в пользу души. Внешняя красота она очень быстротечна, призрачна. А вот душа, если обладать ею — в душе же не ошибешься. Какая-нибудь Золушка или Ослиная шкура... Или птицы — финист Ясный сокол, Царевна-лебедь. Царевна-лягушка... Сказки?!


Или вот вторая сказка. При строительстве храмов в древние времена в задней части всегда оставляли какую-нибудь недостроенную символическую часть. Да-да, для тех кто в хайку, почти — недостроенный мост.


А красный угол, святой угол — где стояли иконы и где было самое почетное место в избе? А ниша токонома (то самое здесь "ма"). Тоже все те же самые пространства, зазоры, которые как раз позволяют человеку общаться напрямую не только с природой, окружающим, но и это посредство общения с всевышними силами...


Омоияри — длинное тире в стихах...
http://www.stihi.ru/2017/12/16/7377



Другие статьи в литературном дневнике: