Поль Верлен перевод Дмитрия Кузьмина
Пьеро, отнюдь не схож с Клитандром, Допил вино под олеандром И деловито ест паштет.
Кассандр пустил, таясь в аллее, Слезу, - племянника жалея, Кому наследства больше нет.
Шут Арлекин, с невинной миной, Удрать решивший с Коломбиной, Пять пируэтов дал подряд.
А Коломбину удивляет, Что сердце ветер обвевает, И в сердце - голоса звучат.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.