Интересное из общения тов.флагмейстера в переписке с заказчиками.
Словосочетания, которыми он заканчивает общение с заказчиками.
(Как-то вот так устоялось)
1. Всех благ - перевод «Спасибо за заказ, вы молодец, признателен, пишите ещё»
2. Всего доброго – холодно-спокойный ответ с нотками добродушия.
Перевод : «Жаль, конечно, потраченных на вас пяти минут, но что делать, это часть работы. Иди своей дорогой, добрый человек»
3. Всего наилучшего. Перевод : «А не пошёл бы ты на хер, а? Пиши кому-нибудь другому свои глупые вопросы»
4. Всего наилучшего! Перевод: То же самое, но в эмоциональной форме. Встречается крайне редко.
5. Всего наилучшего!!! Такой вариант в природе не встречается. Сохраняю спокойствие.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.