Компиляторы сайта Проза.ру
Соня Бубенец
КОМПИЛЯТОР —
автор компиляции — произведения, составленного путём использования чужих трудов.
Подобно автору отвратительнейшего стихотворения, требующего причисления себя к лику поэтов, корыстный компилятор находит в себе достаточно самоуверенности, чтобы мнить себя мыслителем, автором афоризмов, к примеру.
Компиляторы, большие знатоки чужих (но не своих) идей, могут вносить достойный вклад в распространение придуманных другими великолепнейших фраз. Зачастую они коверкают смысл оригинала, лишают его изящности, не заметить это пытливым и начитанным людям невозможно, и это вызывает у них негодование.
Есть совсем уж ничтожные компиляторы, в том числе и на нашем сайте, которые черту изложения довели до почти 100-процентного копирования, они умалчивают первоисточники, фактически выдавая плоды не принадлежащего им интеллектуального труда за свои, без зазрения совести ставя под ними свою подпись.
Вот, например, как в оригинале звучит точно подмеченная и великолепно сформулированная мысль про погоду и разговоры:
"Не браните погоду — если бы она не менялась, девять человек из десяти не смогли бы начать ни одного разговора."
(Фрэнк Хаббард. 1868 — 1930 гг. Известный американский писатель-сатирик, карикатурист, рисовальщик комиксов, журналист).
У компилятора фраза звучит следующим образом:
"Если бы погода не менялась - о чём бы люди разговаривали?"
Идём дальше.
В оригинале это звучит так: "Не всё то золото, что блестит."
Афоризм , утверждающий, что не всё, что кажется драгоценным или истинным, оказывается таковым.
У компилятора:
"Не всё то истина, что тебе кажется."
В оригинале фраза звучит так: "Когда заканчиваются аргументы, переходят на личности."
У компилятора: "Если нет ответа, переходят на личности."
В оригинале:
"Все сочувствуют несчастьям своих друзей, и лишь немногие — радуются их успехам." (Оскар Уайльд).
У компилятора:
"Настоящий друг, твой успех, своим поражением не признает."
Тут, во-первых, сразу же бросаются в глаза две абсолютно ненужные запятые, зачем-то поставленные безграмотным компилятором, во-вторых стойкое ощущение, что точно раньше уже встречал эту фразу.
Первоисточник:
"... есть зло, страшное зло, с которым надо бороться, а не поощрять, как у нас." (Толстой Л. Н., Крейцерова соната, 1890).
Компиляция:
"Не бороться со злом - поощрять его."
Услышав однажды афоризм Евгения Рябова "Возрастная нравственность - импотенция чувств и сил", наш герой придумал гениальную фразу: "Нравственность бывает врождённая, приобретённая и возрастная." Как обычно, начертал под ней своё имя и символ, означающий защиту авторских прав.
Вот только нравственность не может быть "врождённой". Врождёнными могут быть, ничего общего с нравственностью не имеющие, лишь некоторые формы поведения, которые генетически запрограммированы и которые невозможно изменить. Но бездарному компилятору в школе этого не объяснили.
Ну, и верх бесстыдства это нагло присвоенная себе компилятором вещь, ставшая классикой, про то, что законы, инструкции - не для тех, кто их пишет, корни этих крылатых выражений ведут к знаменитому ответу Бенкендорфа Дельвигу: «Законы пишутся для подчиненных, а не для начальства.»
"Великий мыслитель" и филёлог изрёк: "Правила не для тех, кто их пишет." Записал и добавил "(С)Я", если вы решите использовать сей искромётный свежий афоризм, чтобы обязательно ссылались на него. ))
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.