Нидерландские пословицы

Людмила Степановна Небесная: литературный дневник

1.Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel.


Дословный перевод: Если кота нет дома, мыши танцуют на столе
Русский аналог: Кот из дому — мыши в пляс.


2.Als twee honden vechten om een been, loopt de derde er mee heen.


Дословный перевод: Если две собаки дерутся за кость, то третья собака убегает с этой костью.
Русский аналог: Две собаки грызутся, третья не приставай.


3.Blaffende honden bijten niet.


Дословный перевод: Лающие собаки не кусают.
Русский аналог: Не всякая собака кусает, которая лает. Не всякая собака кусается, а всякая брешет



Другие статьи в литературном дневнике: