Перифраз

Людмила Степановна Небесная: литературный дневник

Перифраз (перифраза; от др.-греч. — «описательное выражение», «иносказание»: «вокруг», «около» и — «высказывание») — непрямое, описательное обозначение объекта на основе выделения какого-либо его качества, признака, особенностей, например, «голубая планета» вместо «Земля», «однорукий бандит» вместо
«игральный автомат» и т. п.


Хотя некоторые исследователи рассматривают перифраз как вид тропа, не все согласны с этой позицией. По мнению И. Б. Голуб, к тропам следует относить только образные перифразы, носящие метафорический характер, в то время как перифразы необразные (другие авторы называют их «логическими»), в которых сохраняется прямое значение образующих их слов, не являются тропами. Например, из двух перифразов, обозначающих А. С. Пушкина — «солнце русской поэзии» и «автор „Евгения Онегина“» — лишь первый является образным.


Указанное деление близко к разделению перифразов по способу образования на метафорические и метонимические. Критерием разделения является использование одного или нескольких слов, составляющих перифраз, в переносном значении. Сравнивая два устоявшихся перифраза — «канцелярская крыса» (чиновник) и «труженик моря» (рыбак), — можно увидеть, что лишь первый из них относится к метафорическим, так как слово «крыса» употреблено в переносном смысле, в то время как во втором оба существительных используются в их основном значении.


По частотности употребления перифразы можно разделить на индивидуально-авторские и общеязыковые, прочно вошедшие в лексикон, такие, например, как «слабый пол», «братья наши меньшие», «люди в белых халатах», «страна восходящего солнца», «третий Рим». В ряде случаев можно проследить литературные корни общеязыковых перифразов. Так, благодаря А. С. Пушкину в русский язык вошли такие перифразы, как «медный всадник» (памятник Петру I на Сенатской площади), «адмиралтейская игла» (шпиль здания Адмиралтейства в Санкт-Петербурге), «полудержавный властелин» (А. Д. Меншиков) и др.


По наличию или отсутствию в тексте перифразируемого слова перифразы разделяют на зависимые и самостоятельные. Так, в строках А. С. Пушкина «Меж тем в лазурных небесах плывет луна, царица нощи» перифраз «царица ночи» поясняется основным словом «луна». Зачастую зависимый перифраз требует обязательного раскрытия: заголовок статьи «Московский режиссёр ответил на критику в свой адрес» не дает понимания, о ком именно идет речь — для этого требуется расшифровка перифраза в тексте. Самостоятельные перифразы, не имеющие подобных пояснений, требуют от читателя или слушателя интеллектуальных усилий и определенного кругозора. Например, использованный в стихотворении Г. Р. Державина «Мой истукан» перифраз «искусство Праксителя» может быть правильно понят лишь в том случае, когда читатель знает, что Пракситель был древнегреческим скульптором, а значит, автор имеет в в виду скульптуру, искусство ваяния.


Поскольку перифразы, как правило, концентрируются на каком-либо одном признаке, в них может содержаться оценка обозначаемого объекта. Так, в журнальной статье о животных слово лев может быть заменено нейтральным перифразом («представитель семейства кошачьих»), негативным («безжалостный африканский хищник») или позитивным («властитель саванны», «царь зверей», «величественное животное»). Таким образом, перифразы могут нести как мелиоративную (восхваляющую, положительно-оценочную), так и пейоративную (отрицательно-оценочную) функции. Это свойство перифразов активно применяется в публицистике, общественно-политической речи.


Кроме того, перифразы могут выступать в роли эвфемизма: «выставить себя в худшем свете» (опозориться), «облегчить себе нос» (высморкаться) или же дисфемизма: «набить брюхо» (поесть), «воротить морду» (отказываться).


Информация из Интернета




Другие статьи в литературном дневнике: