***

Катерина Крыжановская: литературный дневник

http://cn.flibusta.is/a/1805



Определение традиционных хайку с МКХ


Традиционные хайку


“Здесь и сейчас”, выражение непосредственного жизненного опыта – характеристики хайку этого раздела, так же как и ёдзё*, ма*, наличие сезонного слова (киго*) или «ключевого слова»*.
Главной задачей (и признаком) хайку является преодоление и обживание границ между природным и человеческим мирами; между микро- и макро- космосами; выявление их единства и взаимосвязи.
Как правило, предметом изображения в хайку оказывается окружающий мир: природные явления и объекты, но может присутствовать и «городской пейзаж», и даже человек.
Для этой формы не характерно активное использование тропов и фигур речи. Авторское присутствие и оценочность выражены осторожно и опосредованно.


Выделю: "Авторское присутствие и оценочность выражены осторожно и опосредованно."
всё-таки тёся но сондзаи в традиционных хайку гораздо меньше, чем Вы думаете.


Могу пояснить так. Поэзию хайку Масаока Сики и его последователи поэты Такахама Кёси и Кавахигаси Хэкигодо называли «поэзией простых слов» и «поэзией существительного». (не местоимений)
Принцип «незаменимости» в подборе слов, описывающих вещи, – один из главных, провозглашенных Масаока Сики. (любое "авторское" слово можно заменить другим без потери смысла)


butsuga ichinyo ;;;; -объект и я как одно - Поэтическая идея, согласно которой поэт отказывается от своего «я» для того, чтобы «войти» в объект и стать с ним единым целым.


автор в хайку это всегда утверждение, оценочность, навязывание своего мнения.


Чем меньше сознание сосредоточено на себе, тем более расширяется, тем восприимчивее душа. Забывая о себе, поэт соединяется с Творческим Духом /Дзока/, судя по словам Басё. Если же примешается какая-то мысль, намерение, то исчезнет свобода, всё пропадет, образ не тронет душу. Потому так и волнуют хайку современников, что в каждом свободно бьется свое сердце, перекликаясь с другим, приобщает к сердцу Вселенной.
В хайку есть только то, что открыто взору, но как бы “на два вершка над землей”. В абсолютной точке нет пространства-времени, всё “здесь и сейчас”.
“Прекрасное не в том, чтобы говорить о прекрасном”, - увещевает Басё, - его нужно домыслить, дочувствовать. Оттого поэтика ёдзё /сверх-чувство/ становится главной в японском искусстве. И такой прием, как сиори /гибкость/, служит тому же: не задеть ненароком чувства человека. Сиори рождает жалость, - говорит Кёрай, - не называя вещи прямо: “Сиори - это ёдзё, то, что заставляет сострадать другому”
(Татьяна Петровна Григорьева)
Как же можно соединиться с Творческим Духом, приобщиться к сердцу Вселенной, сделать своё сердце свободным, если мы будем в каждом трёхстишии писать Я, Я, Я?


Почему мы так стараемся протащить в хайку «настоящее», «реальное» первое лицо? Ответ прост. Привычка писать по-европейски. Нам важен, как сказал Александр Долин, творческий процесс и мы, точнее Я, в этом процессе.


"Единственная задача поэта и художника - уловить ритм вселенских метаморфоз, настроиться на их волну и отразить в своём творении, оставаясь лишь МЕДИАТОРОМ (выделено мной) высшего космического разума. Чем точнее передано то или иное действие, состояние, качество предмета при помощи минимального количества средств, тем удачнее, живее образ. Такова поэтика суггестивности."
Что важно для западного, в том числе и российского поэта и художника?
"Для западного художника важно прежде всего креативная сторона творческого акта (создание собственного оригинального произведения искусства, отмеченного неповторимой авторской индивидуальностью). Между тем для японского художника на передний план рефлективная сторона творчества. Рефлексия как отражение и одновременно размышления составляет стержень традиционной поэтики танка и, разумеется, хайку." (Александр Долин "Японская поэзия Серебряного века. Танка, хайку, киндайси" СПб, изд. "Азбука", 2012 г. с. 123-124)


Сад Рёандзи Конкурсы 10.11.2016 11:05 Заявить о нарушении


посмотрите, почитайте. я немного обобщил своё понимание хайку
http://www.stihi.ru/2016/10/14/3255
http://www.stihi.ru/2016/10/22/4709


В основном на статьях Дьконовой и из того что переведено у Масаока Сики
пока не закончил, но хоть что-то.


Сад Рёандзи Конкурсы 11.11.2016 17:39


то есть какие хайку получаются лучше - написанные в сэи или в сясэи?


Сад Рёандзи Конкурсы 12.11.2016 14:12 Заявить о нарушении



Что же касается моего отношения и понимания традиционной японской поэзии,
то оно (пока) не изменилось. И началось оно со сборника Сайгё "Горная хижина" и с "Исэ Моногатари".


Аристова Нина 11.11.2016 12:51



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 21.11.2016. ***
  • 12.11.2016. ***
  • 10.11.2016. ***
  • 03.11.2016. ***
  • 02.11.2016. ***
  • 01.11.2016. ***