Хуан Рамон Хименес и Анна Ахматова

Анна Нечет: литературный дневник

Ко мне обернешься, плача, в разгаре цветенья сада...
...//...
Я встречу твой взгляд печальный,
печалясь тобой одною.
Я встречу твой взгляд печальный
с его добротой родною.
И спросишь ты: - Что с тобою? -
Глаза отведу я немо.
И спросишь ты: - Что с тобою? -
И снова взгляну я в небо.


И вдруг улыбнусь в ответ -
ты вздрогнешь, как от угрозы, -
и я улыбнусь в ответ,
чтоб вымолвить: - Вытри слезы...


Хуан Рамон Хименес, лауреат Нобелевской премии по литературе 1956 года.


... Сжала руки под тёмной вуалью...
...//...
Задыхаясь, я крикнула: "Шутка
Все что было. Уйдешь, я умру".
Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: "Не стой на ветру".


Анна Ахматова, 1911


Эти произведения созвучны, но отчего ахматовское "Не стой на ветру" звучит так пронзительно в груди, до боли искренне, а "Вытри слёзы..." показательно жёстко и равнодушно? Может быть, пафос испанской поэзии недоступен жаждущему страдать русскому человеку? Здесь не о звёздах, не о цветах под луной, здесь - холод ступеней, бесконечные пролёты лестниц... Если плакать, то навзрыд, если любить, то навсегда.



Другие статьи в литературном дневнике: