Запретные слова и фамилии?

Наталья Менщикова: литературный дневник

Недавно ввели маркировку на литературные произведения, где употребляются некие запрещенные слова. Это меры безопасности от пропаганды запрещенных веществ, каких именно, повторять не следует.
Моя давняя знакомая, коллега, писательница, дама безупречных моральных устоев, уже давно опубликовала мемуарные рассказы об истории своей семьи, быте прежних веков. Один из эпизодов в этом сборнике был посвящен изготовлению одежды из к-пли. В частности, из этой травы, выращиваемой в крестьянских огородах, плели верёвки. Ими, например, подвязывали онучи (куски ткани вместо носков). Это можно видеть на картинах великих русских художников…
Пришли иные времена. Ввели ключевые запретные слова, куда попало и слово «к-пля», так как теперь эту траву употребляют лица с отклоняющимся от общественных норм поведением для одурманивания своего рассудка.
А в моём романе «Тайна Мёбиуса» мисс У*йт (подстрочник с английского – «белый» ии-автомат тоже отметил как запрещённое, перевёл, видимо, как «спорт» через букву И). Много и других казусов, где запрещённые ныне слова используются, например, как общеупотребительные с переносным значением. Их можно найти в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова, под общей редакцией академика С.П.Обнорского, например. Словарь ещё сталинского периода, когда было много запретов. Словарь вышел в свет в Государственном издательстве иностранных и национальных словарей (Москва, 1953), издание третье, скажем; есть и предыдущие два. Нетрудно указать и другие авторитетные источники.
Может, воспитание нужно строить не на формальных запретах? Среди моего поколения названия всяческих излишеств известны были, но факты их употребления упоминались чаще всего в детективных историях и в СМИ, когда характеризовали события где-то на политически далёком от нас Западе. В моём реальном окружении этого зелья никто не употреблял, даже не помышлял, чем-чем, а распущенностью подобного рода моё поколение «развитого социализма», как правило, не страдало.
Мне как автору сочинений, связанных с ономастикой, интересно: а не запретили ли фамилию моей бывшей коллеги, заведующей филологической редакцией солидного московского издательства? Её фамилия с инициалами – Г.Е. Конопля… И что в таких случаях делать? Псевдоним брать?


(С) Наталья Менщикова


P.S. По некоторым признакам я поняла, что модераторы этого сайта доработали программу, и фамилии теперь пропускаются без проблем... Вот и славно!



Другие статьи в литературном дневнике: