лишние кавычки

Лариса Михайлова: литературный дневник


Частое явление в текстах наших клиентов — выделение кавычками слов и словосочетаний, которые, по мнению пишущего, употребляются не в прямом значении. И встречается такое сплошь и рядом! Устаем править. :)
Так вот, очень простой способ узнать, нужны ли кавычки (речь идет не о названиях, их написание — отдельный вопрос): если слово/словосочетание зафиксировано в словаре без кавычек, то и не надо их писать. Может, кого-то удивит, но в словари (возьмите любое современное издание) уже попали очень многие общеупотребительные слова и выражения, которые большинству кажутся необычными и достойными выделения кавычками. На самом деле переносное значение не есть основание закавычивать слово!
Когда кавычки действительно нужны, смотрите у Розенталя. (Там, правда, есть кое-что неактуальное: «завоевать золото» словарь уже дает без кавычек, а «Большую восьмерку» — еще в кавычках.) А вот примеры того, что не нужно выделять кавычками:
под ключ, зебра (пешеходный переход), скорая, прямая линия, горячий телефон, горячие точки, материнский капитал, от-кутюр, класс люкс, за и против, от и до, от а до я, левые и правые (полит.), окно (промежуток времени).
Оценки не надо заключать в кавычки — как двойки и пятерки, так и неудовлетворительно и отлично.
Хотите взять в кавычки «зацепить (рассказом)»? Смотрим в словаре и находим одно из значений слова «зацепить»: «Затронуть чьи-л. чувства, интересы; слегка обидеть, уязвить, задеть». Значит, пишем без кавычек. «Фонтанирует идеями» — вы хотите дать понять, что речь не о фонтане, и закавычить? Но в словаре: «2. Разг. Сильно, безудержно проявляться. Каждая строка фонтанирует сарказмом. Афоризмы так и фонтанируют из него». Значит, можем не кавычить.
«Подчистить спектакль» — вы боитесь, чтобы не подумали о выбегающих на сцену уборщицах? Но словарь определяет одно из значений «подчистить»: «Сделать совершеннее; подправить, улучшить» — спокойно оставляем «подчистить спектакль» без кавычек. Сюда же — «иномарка подрезала» («Повернуть или перестроиться в другой ряд, закрывая путь идущему сзади автомобилю») или «натаскать по русскому» («Поверхностно научить только самому необходимому. Н. перед экзаменом. Н. к зачёту»).
Ссылка: http://popravilam.com/blog/016-lishnie-kavychki.html



Другие статьи в литературном дневнике: