***Рецензенту Владу Макееву:"голословная критика" у меня на странице в разделе:"Заметки на полях") "Рецензия на «Нечестно и отвратительно» (Соколова Инесса Ивановна) Считаю это пародоксом, Инесса: поддерживать или не поддерживать критику перевода, не читая сам перевод. Влад Макеев 18.12.2015 22:03" Автор, которого Вы зачислили в "критиканы", неуважаемый Влад, - это автор тех самых первоисточников, чьи талантливейшие стихи защищаемая Вами псевдопереводчица и клеветница испортила многократно, бессовестно переврав и испоганив. Вы поддерживаете наглое вранье халтурщицы. Или Вы тоже из тех "знатоков болгарского языка и поэзии", которые несут на страницах воинствующей переводчицы абсолютную чушь, не имея ни малейшего представления о том, что они говорят и обсуждают? А она переводит и переводит талантливую поэзии на д.., не первый день и год паразитируя на чужом вдохновении и таланте... Что касается автора пародий, то сама псевдопереводчица не знает и не понимает того, что она тут строчит, так, как понимает это автор пародий, он же и критик, чьи литературные обзоры внушают бесспорный респект. PS.пишу здесь, а не на странице этой забывшейся клеветницы, поскольку все отрицательные отклики на свои "произведения" она изначально удаляет и врядли успеете прочитать это мое сообщение. Но отвечать за свою поступки ей таки придется. И думаю, очень скоро. Людмила Станева 18.12.2015 23:57
Влад Макеев 19.12.2015 00:00
Станева Людмила 19.12.2015 00:12 Заявить о нарушении / Удалить © Copyright: Мика Мишева, 2015.
Другие статьи в литературном дневнике:
|