Ольга Григорьева. Переводчик

Марина Виноградова Юрченко: литературный дневник

С головой накрывает невидимая волна,
И не важен убогий быт 
или свет тусклый,
Ведь поэзия – перевод 
с Божественного на
Русский.
Кто впервые сказал об этом –
Бог весть.
Может, это умная мысль, 
может – ересь.
Но пока хоть один переводчик 
на свете есть —
Человечество не погибнет,
Надеюсь.
Слушай Голос, 
и не придумывай ничего.
Подбирай слова, учись, 
доходи до сути.
И не мни себя автором. 
Все мы только Его
Слуги.
Но когда однажды, 
рассекая веслом волну,
Увозя меня в никуда, 
седой перевозчик
Будет требовать плату,
я ему протяну
Пару строчек.




Другие статьи в литературном дневнике: