Современная женская поэзия
Интеллектуальный центр - научная библиотека Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова
<Я научила женщин говорить...>
А. Ахматова
Долгое время женская поэзия была на задворках большой литературы, хотя женщины-поэтессы были всегда. Мир искусства всегда был неравноправен по отношению к мужчине и женщине. И даже само слово <поэтессы>, особенно в устах мужчины, звучит несколько
пренебрежительно. Мне всегда больше импонировало слово <поэт>. <Я отказываюсь печататься в антологиях "женской поэзии" (например, недавно в Англии и в Америке), поскольку ни один кретин еще не додумался до антологий "мужской поэзии"> (Юнна Мориц).
Поэты-женщины каждый раз вынуждены были доказывать свое право на существование. А ведь женская поэзия - это особый мир. Мир пронзительно чувственный, одухотворенный, где есть место радости и печали, но нет - равнодушию. Существуют ли гендерные
различия в поэзии? Слово <поэт> не склоняется. Ангелы, души, духи и силы природы - пола не имеют. Поэт - един в двух лицах. Его приемная волна вне тел и гендерной психологии, призванной поддерживать существование вида. Поэзия как все глобальное и
бессмертное - суть вечность и космос.
Поэты-женщины XX-XXI веков нисколько не уступают мужчинам по силе таланта и выразительности, их стиль своеобразен и неповторим. О чем чаще всего говорит женщина в своих стихах? Конечно, о том, что ей близко, что составляет сущность её жизни: о любви.
Инь и Ян (женское начало и мужское начало) представляют собой две фундаментальные силы, которые создают вселенную и приводят ее в гармонию путем своего взаимодействия. Эти две противоположные, конфликтующие силы присутствуют в каждом действии. Они
символизируют две противоположные энергии, которые, видоизменяясь и взаимодействуя, представляют собой динамику мира. Инь и Ян зависят друг от друга, создают постоянное движение, поднимаясь и опускаясь, как волны, и поддерживают взаимную гармонию.
Как мужчина и женщина являются партнерами в танце, в любви и жизни, так Инь и Ян не только противоположны, но и гармонично дополняют друг друга.
Твои слабости, мои сильные стороны...
Мои белые голуби, твои чёрные вороны...
Твои странные радости, моя чистая грусть...
Я - из света, а ты - из тьмы. Пусть...
(А. Войцеховская)
Две противоположности, образующие единое целое... Женщины не боятся быть искренними до конца, стихи - их обнаженная душа. Почти каждое женское стихотворение - это исповедь, иногда почти молитва. Молитва не только о любви, о своей судьбе, но и о
родной земле:
<Так молюсь за твоей литургией
После стольких томительных дней,
Чтобы туча над темной Россией
Стала облаком в славе лучей>
А. Ахматова.
Они готовы к выполнению своей высокой миссии, ибо кто еще спасет мир, если не поэты, тем более поэты-женщины. Ведь это и есть предназначение женщины - беречь Мир и Любовь. Как писал поэт XIX века А.С. Хомяков: <Тебе он светлый дал удел: Хранить для
мира достоянье Высоких жертв и чистых дел>. К сожалению, сложно охватить в пределах выставки творчество женщин-поэтов XIX - начала XX вв., начиная от А. Буниной, З. Волконской, Е. Ростопчиной, которых А.С. Пушкин называл <царицами муз>, до А.
Ахматовой, М. Цветаевой, Л. Рейснер и др. Их творчество известно широкому кругу читателей. Мы сегодня остановимся на поэзии женщин XXI века, чье творчество представлено в поэтических печатных сборниках и на просторах Интернета. Каюсь: пристрастна! В
этой выставке представлены и имена поэтов-женщин середины и конца XX века. Сейчас многие утверждают, что поэзия в наше время почти умерла, что она никому не нужна. Оказывается, это совсем не так! Сколько новых имен можно найти в Интернете! Конечно,
отбирая стихи для этой выставки, я руководствовалась личным вкусом. Кому-то нравятся другие имена, другая поэзия. Главное не это. Феномен женской поэзии всегда вызывал и ныне вызывает разноголосицу суждений. За всеми именами - творчество, выразившее
свою эпоху полной мерой. Оно отторгает какие бы то ни было попытки <скидок>, умолчаний или оправданий. Хотя даже такой великий поэт, как Анна Ахматова, с горькой иронией повторяла строку самоуверенного поклонника: <Быть поэтом женщине - нелепость>.
Мне кажется, в наш XXI век женщины перестали быть смиренными. Посмотрите, сколько в Интернете новых женских поэтических имен, сколько в их поэзии новых философских и эстетических поисков! Можно предположить, что сколь неодинаковы представленные на
выставке дарования, стили, ритмы, устремления, столь же неодинаково отнесутся к авторам читатели. Но, может быть, изменится настроение или опыт того же читателя, и какая-нибудь из явленных здесь поэтов-женщин одарит его секундой прозрения. Магия
исповедальности не многих оставляет равнодушными... Читайте, друзья мои, любите поэзию!
Юнна Мориц
Юнна Мориц - одна из ярких представителей поколения советской интеллигенции <Шестидесятники>. Как и у других представителей этого времени, у нее было военное детство, которое по-своему сформировало мировоззрение и творческий путь юной писательницы.
Многие современники познакомились с этой талантливой поэтессой благодаря ее стихам для детей. Но есть и те, кто знает и любит Юнну Петровну как серьезную поэтессу, которая не прогибалась под <генеральную линию>, а говорила свое веское слово через
свои произведения. Были в жизни Юнны Мориц и неприятные периоды (по 9 и 10 лет), когда ее не печатали. И несмотря на 19 лет <запрета> люди не забыли поэтессу и с каждым ее <возвращением> любили только сильнее. Сегодня Юнна Мориц ведет активную
жизнь: встречается с поклонниками, прессой, дает интервью. Юнна Петровна Мориц - противоречивая натура, с одной стороны такая романтичная, нежная, женственная, но в то же время эта женщина - обладательница твердого мужского характера, который помогает
ей продолжать жить и творить. По сей день она не прекращает работать над переводами, продолжает писать стихи и рассказы.
Сборник <Таким образом>, новая книга Юнны Мориц, одного из самых значительных поэтов современности, совершенного мастера слова, впервые представляет ее читателю и как великолепного художника. Боль за нынешнюю Россию, гордость за людей, не сломленных
обстоятельствами, едкий сарказм и сатира на нравы современной жизни и пронзительная, редкая по откровенности лирика - все это, объединенное с представленным в книге графическим отображением Юнной Мориц мира, являет нам новую Вселенную поэта.
Новелла Матвеева
Матвеева Новелла Николаевна (7 октября 1934) - русская поэтесса, прозаик, бард, драматург, литературовед. Родилась в Детском Селе (ныне г. Пушкин) Ленинградской области в семье географа, историка-краеведа Н.Н. Матвеева-Бодрого и поэтессы Н.Т.
Матвеевой-Орленевой. Дед Новеллы, Н.П. Матвеев-Амурский, также был поэтом и автором первой <Истории города Владивостока>. Стихи Новелла Матвеева начала писать с детских лет, что весьма объяснимо, учитывая семейное окружение. Мелодии первых песен
сочинила еще в детстве, в конце войны, однако выступать с ними стала лишь с конца 1950-х под собственный аккомпанемент на семиструнной гитаре. Матвеева сразу стала необыкновенно популярной - она была одним из первых поэтов-бардов, клавших свои стихи
на музыку и исполнявших их под гитару. Песни Матвеевой в 1960-х пела буквально вся студенческая молодежь страны, нередко не зная их автора. В печати Матвеева впервые выступила в 1958 году. Первый сборник стихов вышел в свет в 1961 г., в том же году Новелла
Матвеева стала членом Союза писателей СССР. В 1962 г. заочно окончила Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А.М.Горького. В 1963 г. выпускает два сборника стихов: <Кораблик> и <Душа вещей>. В 1970-е выходят книги Матвеевой <Ласточкина
школа>, <Река> и др. В 1980-е - <Закон песен>, <Страна прибоя> и др. С 1972 года Матвеева начинает писать песни также и на стихи своего мужа, поэта Ивана Киуру. В 1984 году в Центральном детском театре в Москве была поставлена пьеса Матвеевой
<Предсказание Эгля> - фантазия по мотивам произведений Александра Грина, содержащая 33 песни Новеллы Николаевны. В 1996 году вышла книга воспоминаний <Мяч, оставшийся в небе>. В 1998 г. Новелла Матвеева стала лауреатом Пушкинской премии в области
поэзии. В 2002 г. Новелла Матвеева стала лауреатом Государственной премии Российской Федерации в области литературы и искусства. В последние годы были опубликованы стихотворения <Волны и скалы>, <Множимый сводами вздох>, <Ночные фиалки>, <Открытие>,
<Рисунки для чайного сервиза>, проникнутые тонким лиризмом и изяществом. Новелла Николаевна Матвеева живет и работает в Москве.
Книгу известной поэтессы Новеллы Матвеевой <Мяч, оставшийся в небе> составляют ее воспоминания, эссе и лучшие стихотворения, что закономерно, поскольку ее проза неотделима от ее поэзии. От светлых романтических стихов Н. Матвеевой были в восторге
К. Чуковский, С. Маршак, Л. Утесов. Многим известно обаяние ее знаменитых песен <Какой большой ветер...>, <Цыганка-молдаванка>, <Мой караван шагал через пустыню...>, <Девушка из харчевни>, <Ах, как долго, долго едем...>, <Платок вышивая цветной...> и
др. Любители поэзии знают, с каким совершенством владеет Матвеева иронией, как остроумны и опасны ее эпиграммы, памфлеты, политические инвективы. А ее сатира и публицистика - вызов всем мировым и отечественным негодяям и подлецам, клеветникам России.
Воспоминания поэтессы можно определить ее же словами как "личный эпос". В этом эпосе - отблески мировой культуры, на которой она выросла. Так, в книге есть блестящее эссе-сновидение <Опыт грез> о разгадке убийства Кристофера Марло, на других лежит
золотой отблеск художественного опыта Гофмана, Кафки... Повествование <Мяч, оставшийся в небе>, посвященное "утреннему свету детства", наполнено той красотой и таинственностью, детской доверчивостью к миру, которые остаются в памяти от чтения лучших
страниц о детстве С. Аксакова, Л. Толстого.
Лариса Миллер
Лариса Миллер - поэт, прозаик, эссеист, родилась и живёт в Москве, окончила в 1962 г. Институт иностранных языков, преподаёт английский, а также с 1980 года женскую музыкальную гимнастику по системе русской танцовщицы Людмилы Николаевны Алексеевой,
член Союза Российских писателей (с 1979 г.) и Русского ПЕН-центра (с 1992 г.). Имя Ларисы Миллер хорошо известно любителям поэзии. По словам Арсения Тарковского, "...Язык ее поэзии - чистый и ясный до прозрачности литературный русский язык..."
* * *
Ни заграждений, ни перил...
И надо много-много сил,
Чтоб в яму не упасть...
Коль чёрт нас по миру носил,
То в чём же Божья власть?
А в том, что мы не ТАМ, а ЗДЕСЬ:
Не в пропасти - над ней,
Откуда смертный ужас весь
И светлый рай видней.
(Сентябрь 1999)
* * *
Жизнь - исчезновение
Каждого мгновения,
Всех до одного...
Ты другого мнения?
Выскажи его.
Говоришь - тягучая,
Долго длится, мучая
Особь ту и ту?..
Вздор - она летучая,
Жизнь - она лету...
(Сентябрь 1999)
Инна Лиснянская
Инна Львовна Лиснянская - русская поэтесса. Родилась 24 июня 1928 года в Баку. Публикует с 1948 года оригинальные стихи и переводы из азербайджанской поэзии. Участвовала в неподцензурном альманахе <Метрополь> (1979), вместе с Семеном Липкиным и
Василием Аксёновым вышла из Союза писателей СССР в знак протеста против исключения из него Виктора Ерофеева и Евгения Попова, в течение 7 лет публиковалась только за рубежом. Лауреат Премий журналов <Стрелец> (1994), <Арион> (1995), <Дружба народов>
(1996), <Знамя> (2000), Государственной премии России (1998), премии Александра Солженицына (1999) - <за прозрачную глубину стихотворного русского слова и многолетне явленную в нём поэзию сострадания>, премии <Поэт> (2009). Во все периоды творчества
стихи ее равно хороши. Более того: трудно вспомнить другой такой пример не просто творческого долголетия, а - безо всякого преувеличения - творческого расцвета поэта в столь зрелые годы. "Ей удалось перевернуть песочные часы" (Наталья Иванова).
РЕВНОСТЬ
В уходящую спину смущенно смотрю из окна...
Твоя ревность и трогательна и смешна, -
Неужели не видишь, что я и стара, и страшна,
И, помимо тебя, никому на земле не нужна?
Ну какая тут трогательность и какой тут смех?
Ты от нашего крова, одетого в мшистый мех,
И от быта, сплошь состоящего из прорех,
Так и рвешься, ревнуя, отвадить буквально всех.
А приходят к нам исключительно из доброты -
С крыши мох соскрести, кое-где подвинтить винты,
Да еще приносят мне молодые цветы
В благодарность, что жив и мной обихожен ты.
А еще и тайная есть корысть у гостей,
А вернее, мечта - до старых дожить костей
И любимыми быть, и на склоне преклонных дней
Слушать гимны себе, что свежей любых новостей.
И ревнуют меня к тебе как любви пример,
Так что ты свою ревность бездумную поумерь,
Чтобы в мире, где столько зла и безумных потерь,
Всяк входящему я открывала с улыбкой дверь.
(5 мая 2001)
Ольга Седакова
Стихотворения О. Седаковой уже давно знакомы разнообразному кругу читателей в России и за рубежом. Награжденные почетными российскими и международными премиями, переведенные на многие европейские языки, эти стихи стали достоянием общеевропейской
поэтической и интеллектуальной культуры. Их отличает удивительное новаторство, тонкая, изобретательная организация формы, неподдельная современность и в то же время волшебная архаичность поэтического слова, глубина мысли, продумывающей все наиболее
трудные вопросы человеческого существования, и поразительная новизна чувств. До 1989 года в СССР как поэт не публиковалась, первая книга стихов вышла в Париже в 1986 году. Соединяющая разнообразные традиции от славянских обрядовых песен до
европейского неоклассицизма XX в., лирика поэтических циклов <Дикий шиповник> (1978), <Старые песни> (1980-1981), <Китайское путешествие> (1986) и др. отмечена постоянным духовным поиском, всегдашней открытостью новому, никогда не отворачивается от
жизни, какой бы тягостной и неприглядной внешне она ни была. Наиболее полные издания написанного Седаковой - двухтомник <Стихи. Проза> (Москва, 2001) и 4-томник <Стихи. Переводы. Poetica. Moralia> (Университет Дмитрия Пожарского, Москва, 2010).
ЗЕРКАЛО
Милый мой, сама не знаю:
к чему такое бывает? -
зеркальце вьется рядом
величиной с чечевицу
или как зерно просяное.
А что в нем горит и мнится,
смотрит, видится, сгорает -
лучше совсем не видеть...
Жизнь ведь - небольшая вещица:
вся, бывает, соберется
на мизинце, на конце ресницы, -
а смерть кругом нее, как море.
Елена Шварц
17 мая 1948 - 11 марта 2010 гг.
Русская поэтесса, известная фигура литературного андерграунда последнего советского десятилетия. Дочь литературного деятеля, заведующей литературной частью БДТ Дины Морисовны Шварц. Выдающееся явление в современной поэзии, в восьмидесятых - <Королева
поэтов>, лауреат премии Андрея Белого, дающейся (тогда) за сопротивление языку. Одно из самоопределений: человек средневекового сознания. Стихи Елены Шварц надо читать долго, а потом, если нет достаточного багажа, собирать его по библиотекам.
Античность, средневековье, барокко, золотое и серебряное столетия, вторая половина двадцатого столетия - ей подвластно всё, и во всём она находит квинтэссенцию. Некоторое время училась на филологическом факультете ЛГУ. В 1971 году заочно окончила
театроведческий факультет Ленинградского института театра, музыки и кино. Зарабатывала на жизнь переводами пьес для ленинградских театров. В СССР с 1975 до 1985 г. публиковалась только в самиздате, иногда под псевдонимами. С 1978 г. печаталась за рубежом. В
1979 году получила премию Андрея Белого, в 1999 г. - премию <Северная Пальмира>, в 2000 - премию журнала <Звезда>, в 2006 - премию журнала <Знамя>. В 2003 году получила премию <Триумф>. В 2002-2008 гг. в Санкт-Петербурге вышло четырёхтомное собрание ее
сочинений. Для творчества Е. Шварц характерна непривычная современному читателю поэзия прямого авторского слова. Ее стихи абсолютно индивидуальны. В творчестве мало кого из русских поэтов (к тому же - поэтов-женщин) любовная лирика занимает такое
скромное место. Правда, любовная тема присутствует в одном из вершинных стихотворений Шварц - <Как эта улица зовется...> (1982); но чувство, направленное на человека, на глазах преображается - или преображается его объект:
Ты как халат, тебя надели, Бог над тобою и внутри,
Ты ломок, тонок, ты крошишься фарфоровою чашкой - в ней
Просвечивает Бог, наверно. Мне это все видней, видней.
* * *
Ткань сердца расстелю Спасителю под ноги,
Когда Он шел с крестом по выжженной дороге,
Потом я сердце новое сошью.
На нем останется - и пыль с его ступни,
И тень креста, который Он несет.
Все это кровь размоет, разнесет,
И весь состав мой будет просветлен,
И весь состав мой будет напоен
Страданья светом.
Есть все: тень дерева, и глина, и цемент,
От света я возьму четвертый элемент
И выстрою в теченье долгих зим
Внутригрудной Ерусалим.
Аня Логвинова
и Долгожданная сольная книга одного из молодежных поэтических лидеров. Ее первая книга (совместно с Дмитрием Мелкиным) выходила аж в 2001 году. Лауреат премии <Дебют> в номинации <Поэзия> (2004), Анна Логвинова успела стать автором тонких и толстых
журналов - от копенгагенского <Нового Берега> до московского <Нового мира>. Критик Сергей Арутюнов (он же - автор предисловия к книге) назвал ее однажды гениальной. Ее поэтика не похожа ни на одну другую, она по-детски беззащитна и по-женски открыта
навстречу миру: <Раньше буйвольски хотелось анархий,/ А теперь глаза от кротости узкие./ Расскажи мне про мои щеки хомягкие/ На языке кенгурусском>.
* * *
Ну, жирафствуй. Я в наш город вернулась.
Я смешная в этой кожаной куртке.
Из-под ног выскакивают кулицы
и вспархивают переутки,
впившиеся в Красную лошадь.
Оставляю все медвери открытыми
и волкна тоже.
Я на зебрах не пишу своё кредо.
Лишь на заячьих листочках капустных.
Мы змеёмся каждую среду,
но зато по четвергам нам мангрустно.
Раньше буйвольски хотелось анархий,
а теперь глаза от кротости узкие.
Расскажи мне про мои щёки хомягкие
на языке кенгурусском.
Яшка Казанова
Яшка Казанова (настоящее имя Юлия Сергеевна Зыкина, 23 декабря 1976, Ижевск, СССР) - московская интернет-писательница и поэтесса. Многократный лауреат Сетевого литературного конкурса, один из наиболее известных авторов сайта <стихи.ру>.
Без названия. На дебютной книжке не указано название. В аннотации вместо названия написано: <Каждый желающий может выбрать на свой вкус и собственноручно написать обложку>. На обложке фотография Яшки с белым листом в руках.
* * *
стучи по венам, бейся в ключицы, вой -
я голос пронзительный знаю наверняка
как твой бессменный бессовестный часовой,
свой строгий пост не желающий покидать никак.
мне солнце выжжет на левом плече клеймо,
правое ветер вылижет до костей,
но эти раны - мои, этот жар бесконечный - мой.
подай мне воды, пожалуйста, и иди развлекать гостей.
кокетничай с ними, шампанское подливай,
дразни до бисера на бледнопородистых лбах,
спокойно зная: пегас, росинант, боливар
дегустируют клевер вот тут, у погранстолба.
их гривы расчесаны - в их гривах курчавый ом;
они порой перешептываются меж собой
о том, что держит меня рядом с погранстолбом,
о том, что ты - это и есть любовь,
а потому готовы мгновенно умчать на юг,
спасая тебя от смога, от суеты...
ты просто поверь мне, я чётко осознаю,
что со мной происходит, когда случаешься ты.
Ольга Чикина
Ольга Чикина родилась в Советском Союзе. В анамнезе - учитель русского языка и литературы. Играет авторскую песню, но любит рок и фольклор. Когда не хочет петь, рисует картинки. Когда не хочет петь и рисовать, лепит свистульки. Любит лопухи, репьи,
прошлое, собак, а также творчество Г. Данского, С. Труханова и А. Тиматкова.
Долгожданная книжка поэта, художника и музыканта Ольги Чикиной <Клава, Серёжа, Саня и Алёша>. В книге - четыре раздела, по именам знаковых персонажей песен: <Клава> - ироническая дамская лирика, <Серёжа> - ностальгические обращения к соратникам по СССР, <Саня> - кружевные истории для подростков, и <Алёша> - сумеречные
романтические притчи (деление приблизительное). В раздел <Вместо послесловия> вошли рисунки автора разных лет, а также обрывки нужных и ненужных мыслей, собранных автором за долгие годы. Оформление и издание книги осуществил художник и композитор
Сергей Труханов.
*
Когда ты уходишь по листьям, пурпурным, и черным, и бурым,
Они у тебя оживают и дышат тебе под пальто.
Они, как цветок гармонисту, идут одинокой фигуре.
Они тебе не мешают - тебе не мешает никто.
И я тебе не мешаю - я просто иду, отставая,
Я, может, тебя и не знаю - я, может, иду покурить,
Я, может, иду до воды - поглядеть хороша ль и живая ль,
Я просто иду отставая - так что обо мне говорить?
Когда ты уходишь по лесу, когда ты уходишь по снегу,
И белая злая собака, не лая, глядит на следы,
И нечем болеть или плакать, пока не засветится небо,
Пока не засветится небо, пока не дойдет до воды,
То я тебе не мешаю - я просто иду на болото,
На небо и на дерева и на очи ночного зверья,
Я, может, тебя и не знаю - я, может, играю в охоту...
Я просто иду отставая - я прячу тебя от ружья.
Когда твои окна без света и все о тебе забывают,
Когда ты заденешь за ветку - с нее улетят снегири,
Им встретится первое лето, пока я иду отставая,
Я просто иду отставая - так что обо мне говорить?
Александра Крючкова
Родилась 5 апреля 1976 года в Москве. Стихи и прозу начала писать с 11 лет. Автор 21 книги и более 90 публикаций в соавторстве. Член Союза литераторов России, Союза писателей России, Союза писателей XXI века, Международной ассоциации граждан
искусства (Испания), Международной гильдии писателей (Германия), Русского литературного клуба, Регионального общественного фонда содействия развитию современной поэзии <Светоч>, открытого литературного клуба <Отклик>. Лауреат нескольких международных
конкурсов и премий в области литературы. Награждена медалью и дипломом Лиги Писателей Евразии как победитель 1-го международного конкурса <Литературный Олимп>, орденом Союза писателей Евразии и Союза писателей РФ имени В.В. Маяковского и диплом
литературно-общественной премии <Светить всегда> за верное служение художественному слову, за подвижническую деятельность на ниве отечественной литературы, медалью Союза писателей РФ имени А.П. Чехова, почётной медалью к 55-летию Союза писателей,
медалью Союза писателей РФ имени А.С. Грибоедова за верное служение отечественной литературе. Поэзия Александры Крючковой поистине многогранна и вызывает особый интерес. Это не просто стихи, а авторская исповедь перед читателем! Поэт откровенно
высказывает свои взгляды, мысли, сомнения, проникая в душу читателя. Особое место в творчестве А. Крючковой занимает тема любви. Ее любовная лирика поражает глубиной чувств и не оставляет читателя равнодушным. Стихи этого автора хочется перечитывать
вновь и вновь.
*
Осень бьётся в экстазе кленовом,
Окровавлены листья тоскою -
Кем им стать в воплощении новом:
Нежным облаком? Бурной рекою?
Забытьём не торгуют в аптеке,
Не поджечь ненавистную память -
Зазеркально-немой картотеке
Не грозят ни потопы, ни пламя.
Твой гламурный покой не нарушу,
Не присяду с тобой на дорогу, -
Я в конверт запечатала душу,
Пусть отправится с листьями к Богу...
Аля Кудряшева
Алина (Аля) Кирилловна Кудряшева (10 ноября 1987, Ленинград) - русская поэтесса из Санкт-Петербурга, завоевавшая популярность в интернет-сообществе (её живой журнал - один из самых посещаемых в рунете). Лауреат фестиваля <Второй Канал-2005>,
двукратная победительница конкурсов молодых поэтов Санкт-Петербурга <ПОЭТому> (2006, 2007 года). Автор книги стихов. Пишет под псевдонимами Аля Кудряшева и Изюбрь. Кудряшева, она бывает и вторична, и чрезмерно экзальтированна, и порой "с усердием
вламывается в открытые двери", но отрицать ее удивительный талант невозможно. (Дмитрий Быков <Литература отдувается за все>).
*
Муж мой краснеет, когда разливает суп,
Солнце краснеет, когда разливает свет,
Вишня краснеет, когда укрывает сад.
Солнце июля. И муж разливает суп.
Он разливает суп и ломает хлеб.
Слышен вдали электрички печальный всхлип.
Скоро придёт сентябрь и будет хлябь,
Будет на лужах дождя ледяная сыпь.
Будет дрожать от ветра замёрзший сад,
Глянь, на сырой земле вишнёвая сыпь.
Муж разливает по чашкам холодный сок.
Муж разливает по мискам горячий суп.
Знаешь ли ты, как делают корабли?
Сыплют в бутылку немного сырой земли,
Вишен, ресниц и говора - но не суть.
Солнца закатного тёплый неясный блик.
Ещё насыпают песок, а потом трясут.
Получается мусор.
Иногда корабли.
Алина Витухновская
Публикуется с 1993 года, автор нескольких книг стихов и прозы, в том числе <Аномализм> (1993), <Детская книга мёртвых> (1994), <Последняя старуха-процентщица русской литературы> (1996), <Собака Павлова> (1996; 1999), <Земля Нуля> (1997), <Роман с
фенамином> (1999) и <Чёрная Икона русской литературы> (2005). На немецком языке вышла книга <Schwarze Ikone> (2002). Стихи переводились и публиковались в немецкой, французской, английской, шведской и финской прессе.
Поэзия Алины Витухновской, избыточная в негативизме и отрицании, завораживает своей предельной достоверностью. Здесь точно зафиксировано отчаяние поколения 90-х в сочетании с властной уверенностью в своей правоте, свойственной всем в начале пути.
НЕЖНОСТЬ
Чтоб любить, нужно терпеть.
Терпеть сложнее, чем любить.
Любить нетерпимое сложно и нервно.
Светлана Сурганова
<Тетрадь слов>. История <Сургановой и Оркестра> началась, когда Светлана Сурганова покинула группу <Ночные Снайперы>. История этой книги началась гораздо раньше - почти одновременно с тем, как началась сама Сурганова и ее любовь к сочинению и
записыванию. Песенные тексты, стихийные стихи и любимые цитаты Светланы Сургановой в оправе из откровенных "заметок на полях" и авторской графики - в долгожданной <Тетради слов>!
Диана Арбенина
<Аутодафе>. Бессменный лидер группы <Ночные Снайперы>, поэт и музыкант Диана Арбенина включила в сборник тексты своих песен и стихи разных лет (так называемые <антипесни>, как определяет их автор): от ранних, неопубликованных, раритетных вещей вплоть
до сочинений наших дней. Завершает сборник Арбениной литературная версия моноспектакля <Мотофозо>, сыгранного ею в канун своего 35-летия в МХТ имени Чехова. Иллюстрации к <Аутодафе> выполнены питерской художницей, давним другом <Ночных Снайперов>
Виолеттой Суровцевой, которой Диана без толики сомнения доверила рисовать то, что она чувствует, с полной свободой выбора иллюстрируемых произведений.
Ника Турбина
Феномен поэтического гения Ники Турбиной изучали многие, но никто так и не смог объяснить, каким образом в столь юном возрасте девочке удавалось создавать настолько <взрослые> стихи, что были исполнены печалью, трагизмом, совершенно недетским
мироощущением. Ведь по образности, глубине, яркости её поэзия не уступает поэзии признанных поэтов, которые были гораздо старше Ники. <Ступеньки вверх, ступеньки вниз...> - это книга стихов юной поэтессы Ники Турбиной. Стихи разного возраста, и в них
духовный мир девочки, подростка, девушки. Мир порой странный, сложный, иногда кажется, недетский... В них - внутренний рост юного человека, его взросление. Эта динамика души человеческой особенно привлекательна и интересна.
*
Как больно, помогите!
В глазах - беда!
Но годы-паутинки
Растают без следа.
Рукой не обопрёшься -
Душа пуста.
По волчьим тропам бродит
Моя звезда.
Саша Бесt
Родилась 8 марта 1985 года в Москве. По образованию она педагог-психолог, а по призванию - поэтесса, весьма известная в интернете и не только. Периодически устраивает поэтические вечера в разных городах страны. Саша рассказывает, что при регистрации
на литературном портале все женские <ники>, которые ей нравились, оказались заняты, и ей пришлось <выкручиваться>. Так родилась Саша Бес и заблуждение о половой принадлежности автора, а Саша не спешила его опровергать, потому что ей совсем не
важно, как к ней обращаются. С 2007 и до июня 2011 года ник читался как Саша Бес. Бес - Базовая Единица Слова. Но по многим причинам пришлось внести поправки в псевдоним - близкий друг поэтессы предложил подписать буковку <t> в конце ника. Теперь она Саша Бесt.
*
Я обесцвечен. И, ветер в руках теребя,
Я окунулся в священные заводи смерти.
Песня, в которой я не написал бы тебя,
Льется из уст, оставляя десятки отметин
На небосклоне и в сломанном теле реки.
На перекошенной морде безликой старушки
Долго искал мироздания черновики.
И оказался у Господа Бога на мушке.
Солнце ударило в голову, и на покой.
Честно признаться, не помню, как тень исказилась,
Лебедем белым вспорхнув над багровой рекой,
Птичьим скелетом на глади воды отразилась.
Я отразился в ней, сердце в руках теребя.
Нет, я не болен душой, я, наверно, простужен...
Песня, в которой я не написал бы тебя,
Жжется внутри, хрипотой вырываясь наружу.
История про Кошку и ее Человека
В пыльной Москве старый дом в два витражных окошка.
Он был построен в какой-то там -надцатый век.
Рядом жила ослепительно-черная Кошка,
Кошка, которую очень любил Человек.
Нет, не друзья. Кошка просто его замечала -
Чуточку щурилась, будто смотрела на свет.
Сердце стучало... Ах, как ее сердце мурчало!
Если при встрече он тихо шептал ей: <Привет>.
Нет, не друзья. Кошка просто ему позволяла
Гладить себя. На колени садилась сама.
В парке однажды она с Человеком гуляла.
Он вдруг упал. Ну а Кошка сошла вдруг с ума.
Выла соседка, сирена... Неслась неотложка.
Что же такое творилось у всех в голове?
Кошка молчала. Она не была его кошкой.
Просто так вышло, что: то был ее Человек.
Кошка ждала. Не спала, не пила и не ела.
Кротко ждала, когда в окнах появится свет.
Просто сидела. И даже слегка поседела.
Он ведь вернется и тихо шепнет ей: <Привет>.
В пыльной Москве старый дом в два витражных окошка.
Минус семь жизней. И минус еще один век.
Он улыбнулся: <Ты правда ждала меня, Кошка?>
<Кошки не ждут... Глупый, глупый ты мой Человек>.
Линор Горалик
Линор Горалик родилась 9 июля 1975 года в Днепропетровске. С 1982 по 1986 год училась в школе Н 67, с 1987 по 1989 - в школе Н 23. С 1989 года жила в Израиле. Там в 1991-1994 годах училась в Университете Бен-Гуриона в Беер-Шеве по специальности
Computer Science. Занималась интернет-технологиями как программист, затем работала в области интернет-маркетинга. С начала 2000-х работает в Москве. Занимается литературной и журналистской деятельностью, а также бизнес-консультированием. В переводах
Линор Горалик выходили рассказы Этгара Керета и стихи Витаутаса Плиуры (совместно со Станиславом Львовским). Автор ряда художественных выставок и проектов. Первый сборник стихов Горалик, вышедший в 1999 году в издательстве Александра Житинского,
вызвал неоднозначную реакцию критики; впоследствии сама писательница отзывалась о книге как о <детской, очень плохой>. Однако уже вторая её книга, сборник малой прозы <Не местные> (2003), удостоился в прессе восторженных отзывов: <Как всякий настоящий
поэт, Линор Горалик в окружающей реальности находит её тайные, прекрасные и ужасные слои - так что вскоре мы все догадаемся, в каком дивном городе живём>.
Монолог
Не кури. Положи этот чертов том. Повернись ко мне.
Наши тени лежат пятном на одной стене
И, казалось, стремятся зайти за ковер, чтобы там, в тиши
(Положи же ты книгу!) уснуть. В глубине души
Понимая, что наша любовь выцветает, как днем трава,
Я пытаюсь ее вгромоздить в не свои слова,
Облачаю в рубашку, даю посошок, мешок...
И хромает она себе через тот лужок,
Где (ты помнишь?) ты прошлым летом завязывал шарф на мне...
Наши тени плывут пятном на одной стене,
На другой открывается дверь (не вставай, сиди!).
Входит кошка, и белый клочок на ее груди
Ветер треплет, как флаг, и в твоем дыму
Я рассеянно глажу ее... Вот чего никогда не пойму -
Почему ты не бросишь курить? За окном лужок,
Облака образуют на нем теневой кружок,
И за ним, за деревьями, за миллионы лет
На траве этой наша любовь оставляет след...
Дана Сидерос
Дана Сидерос родилась в 1985 году в Белославе (Болгария). В 1987 году с семьей переехала в СССР, а с 2003 года живет в Москве. Пишет стихи с конца 90-х - только на русском языке. Работает полиграфическим дизайнером. Первая несетевая публикация автора
состоялась в альманахе <Конец Эпохи> - подборка стихов <Агитки в жанре хоррор> (Н1 2008). У её поэтического блога (http://lllytnik.livejournal.com/) около трех тысяч постоянных читателей, однако долгое время автор скрывалась, не соглашаясь на
интервью или телепередачи.
*
Ты думаешь: когда увидишь его,
кровь твоя превратится в сидр,
воздух станет густ и невыносим,
голос - жалок, скрипуч, плаксив.
Ты позорно расплачешься
и упадёшь без сил.
А потом вы встречаетесь, и ничего:
никаких тебе сцен из книг.
Ни монологов, ни слёз, ни иной возни.
Просто садишься в песок рядом с ним,
а оно шумит
и омывает твои ступни.
Нина Искренко
Родилась в 1951 году на Волге. Окончила физический факультет МГУ, работала переводчиком научно-технической литературы. В конце 80-х входила в состав Клуба <Поэзия> - полуофициального объединения литераторов поколения 30-40-летних. Выпустила три книги
стихов (все - 1991). Переводила современную американскую поэзию. Умерла от рака в 1995 г.
Странно, что о Нине Искренко почти никто не пишет. Ее имени нет в учебниках, да и в антологиях она встречается совсем не часто. А поэт она уникальный. Слишком неуловима ее поэзия с зачеркиванием слов, целых строчек, без знаков препинания, с образами,
которыми она так смело играет, когда рядом и Пушкин, и романс, и Визбор, Ахматова и Высоцкий... Но за всем этим она - Нина Искренко. Таких больше не будет. Таких, которые видят <обратную сторону картины> и пишут письма душе. Ее пытаются сравнивать с
Еременко, Парщиковым, Ждановым - метаметафористами, концептуалистами. Они замечательные поэты, но она не похожа ни на кого. Она умеет смеяться. У Нины Искренко есть замечательно смешная <Специальная альтернативная диета для женщин, мечтающих
похудеть>, в которой расписаны все семь дней и все семь смертных мук женщин-перфекционисток, которым заняться, кроме похудения, нечем:
*
Понедельник
Секс
Виски
Секс
Короткий тренинг по-английски
Фри-джаз по-русски
Кросс
Китайский бокс
Два раза виски
И два раза секс.
Иногда она просто хулигански хохочет над нами, не умеющими говорить. А чаще смеется она над собой и миром, над этим обществом, в котором живет, над теми поэтами, которых читает и любит:
*
Утро ДДДДДДТухманнное
Лошадь ЧЧЧЧЧУгунная
В пене ФФФФФШопенистой
Спинка ХХХХРустальная
Тучки ННННЕбесные
Солнце ЗЗЗЗЕленое
Чайки ЛЛЛЛОскутные
Спи и пппппричмокивай
И Тургенев, и Шопен, и Лермонтов - все они вписаны в странный мир-океан, который сначала разворачивается до размеров Вселенной, а затем сужается до гусиного перышка. И всё это: и образы (их все не перечислить - у нее каждое слово разворачивается в
образ), и аллитерации, и отсутствие знаков препинания, и при этом совершенная композиция (потрясающая, мастерская <закольцованность>) - всё это процесс творчества, показанный нам самим поэтом. Когда от образа - к звуку; от звука - к целостности. Нина
Искренко смело играет с классикой, выворачивая смысл, превращая его в противоположный, это не злость, а уточнение, снимающее вопрос:
*
Почему люди не летают?
Летают.
Поэт играет с языком, это не просто игра слов, она внутри этого слова: <жить не по средствам - быть непосредственным>. Поражает ее стихотворение о поэзии, поэте и народе. Эти стихи почти традиционные и такие горькие и больные, почти классика, но
только ближе, острее, больнее. И рифма здесь соблюдается жестко, и стих почти торжественный. Вот заключительная строфа:
*
Нет Не люблю я гадких лопухов
Сохи духовной И народной воли
Отеческих свобод И ветра в поле
И вот стихов Да-да особенно стихов
ИЗЫДИ ОКАЯННЫЙ КРЫСОЛОВ
Нина Искренко смеется даже над самым страшным - над болезнью, которая убивает; над смертью, которая подступила, но которой нет, потому что мир нескончаем.
*
Я увидела двух комаров
Как будто бы двух комаров
С такими большими шприцами
Что хочется броситься к маме
И с воплем уткнуться в шуршащий подол
P.S. Сделайте ей промедол
А все-таки есть вера в то, что хоть жизнь и конечна, и ничего с этим не поделаешь, но и бесконечна она удивительным образом:
*
Если я заржавею
К врачам обращаться не стану
Обращусь я в Металлоремонт
Или может быть сразу в Утиль
В болванку в уключину
Скважину дрель...
А потом уж потом
В лебединую белую стаю
Елена Фанайлова
Окончила Воронежский медицинский институт и отделение лингвистики романо-германской филологии Воронежского университета. Работала врачом в областной больнице, преподавателем на факультете журналистики ВГУ, редактором областного телевидения. С 1995 г.
корреспондент Радио Свобода, с конца 1990-х гг. живёт и работает в Москве. Работала для программы <Человек имеет право>, вела программу <Далеко от Москвы: культура, города и люди бывшей советской империи>. Автор программы <Свобода в клубах>. Стихи и
рецензии публиковались в журналах <Знамя>, <Новое литературное обозрение>, <Критическая масса>, <Сеанс>, <Иностранная литература>, <Митином журнале> и др. Печатала также переводы с украинского (стихи Сергея Жадана) и немецкого (стихи Бригитты
Олешински). Колумнист портала Openspace.ru. Лауреат Премии Андрея Белого (1999), премии <Московский счёт> (2003), премии журнала <Знамя> (2008). Вышедшая в США книга Фанайловой <The Russian Version> (2009) в переводе Стефани Сандлер и Евгении
Туровской получила премию Рочестерского университета как лучшая переводная книга года. Стипендиат фонда Бродского - 2013 г. По словам одного из критиков, <поэзия Елены Фанайловой с самого начала отличалась исключительной жёсткостью взгляда и
резкостью высказывания. Однако на рубеже 1990-2000-х гг. она стала заметным явлением новейшей российской литературной действительности благодаря фокусировке внимания на гражданской теме, на проблеме личной исторической памяти и самоощущения личности
в историческом контексте>.
*
К лучшему: это ты, ни за что не держишься,
Only you (в такси, во тьме), только ты.
Быстро, как яд по воде, перекашивает от нежности
Неопределенные черты.
О, не стой же в глуши над душой, за спиной, закажи забвение,
Сомнамбулический парадиз.
И кораблик, и рыбку златую пущу по вене я
В поисках сладких грез, заводных небес, seven seas.
Сердце не разорвется больше при всем желании.
Как ослепительно зимнее солнцестояние,
Непредставимая, чуждая ранее,
Бесчеловечная речь, другая судьба, торжество стиха.
Анна Аркатова
Анна Аркатова - поэт, лауреат Международного Волошинского конкурса, автор трех поэтических книг. Родилась в Риге. Окончила школу в Кировограде, филологический факультет Латвийского университета и Литературный институт. Работала редактором, писала
тексты для детского музыкального театра и для детских телепрограмм. Публиковалась в журналах <Знамя>, <Арион>, <Новая Юность> и др., а также в Интернете. Автор книг <Без билета>, <Внешние данные> и <Знаки препинания>. Живет в Москве.
* * *
Первое съела, второе без аппетита,
Жалела, что не смотрела <Мастера и Маргариту>.
Вспомнила, что читала, но что там - смутно,
Кажется, был Бог, но как-то попутно.
Кажется, женщина маялась и страдала,
Какая-то была сцена на грани скандала.
Всё как в жизни, решила, и в этом, видимо, сила,
Села, кофту сняла, что весь день носила,
Прилегла, капнула от давленья,
Коврик царапнула с деревом и оленем,
Вспомнила вынуть пойти разморозить курицу,
Подумала, что три дня не выходила на улицу,
А Бог (снова вернулся) нет-нет, а даёт же пищу,
Стало быть, я у него на учёте!
И она сполоснула кастрюльку, вытерла стол,
Полотенце сменила - то ещё ничего было,
Но это чище.
Вера Полозкова
Родилась в Москве 5 марта 1986 года. Стихи пишет с 5 лет. Первую книгу опубликовала в 15 лет тиражом в 350 экземпляров. Финалист поэтического СЛЭМа 2006 года. Поделила премию <Поэт года ЖЖ> с Олегом Боричевым. Писала для газеты <Книжное обозрение>,
журналов <Cosmopolitan> (вела рубрику <Непростая история>) и <Афиша>. В 2003-2004 годах была сотрудником FBI-Press, писала для журналов <Искра-Spark> и <Шик-Magazine>. До апреля 2008 года работала в московском музее актуального искусства ART4.RU.
Первое публичное выступление состоялось в мае 2007 года в Москве, в культурном центре <Дом Булгакова>. Первую <недетскую> книгу стихов Веры Полозковой <Непоэмание> издал в 2008 году писатель Александр Житинский, познакомившийся с Полозковой через её
блог. Презентация этой книги состоялась в феврале 2008 года в московском музее актуального искусства ART4.RU. С 2008 года играет в интерактивном спектакле Георга Жено <Общество анонимных художников> (Театр им. Йозефа Бойса совместно с Театром.doc). В
августе 2008 года снялась в клипе группы <Uma2rmaH> - <Дайте сигарету!>. В феврале 2009 года В. Полозковой была присуждена премия <Неформат> в номинации <Поэзия>. В апреле 2009 года выступила на телеканале <A-ONE> с группой <Uma2rmaH> в программе
<Парный прогон>. В октябре 2009 года состоялась премьера поэтического спектакля по текстам Полозковой в театре <Практика> (реж. Е. Шевелева). В декабре 2009 года состоялась премьера спектакля <Стихи о любви> на сцене пермского Театра нового времени
<Сцена-Молот> (реж. Эдуард Бояков, Е. Шевелева). На март 2010 года у блога Веры Полозковой зарегистрировано около 16 тыс. читателей. В 2009 году в <Литературной Газете> вышла критическая статья Игоря Панина <Кукла>.
Вера Полозкова - одна из немногих московских поэтов, на выступления которых имеет смысл продавать билеты: публика все равно пойдет. Не только послушать сами стихи, но и посмотреть, как она читает, буквально разыгрывая каждый текст по ролям, благо они
у нее почти все о неразделенной любви женщин к мужчинам, бога к человеку - в общем, есть кого сыграть... Главное ее оружие - искренность... Ее стихи идут "в пакете" с ее энергией, харизмой, смехом и горем, которое, конечно, еще немного "девчачье", но
от этого не менее настоящее. Их отличает искусный синтез точных мыслей и виртуозного слога.
* * *
А ведь это твоя последняя жизнь, хоть сама-то себе не ври.
Родилась пошвырять пожитки, друзей обнять перед рейсом.
Купить себе анестетиков в дьюти-фри.
Покивать смешливым индусам или корейцам.
А ведь это твоё последнее тело, одноместный крепкий скелет.
Зал ожидания перед вылетом к горним кущам.
Погоди, детка, ещё два-три десятка лет -
Сядешь да посмеёшься со Всемогущим.
Если жалеть о чем-то, то лишь о том,
Что так тяжело доходишь до вечных истин.
Моя новая чёлка фильтрует мир решетом,
Он становится мне чуть менее ненавистен.
Всё, что ещё неведомо - сядь, отведай.
Всё, что с земли не видно - исследуй над.
Это твоя последняя юность в конкретно этой
Непростой системе координат.
Легче танцуй стихом, каблуками щёлкай.
Спать не давать - так целому городку.
А ещё ты такая славная с этой чёлкой.
Повезёт же весной какому-то
Дураку.
* * *
Так бесполезно - хвалы возносить,
Мрамор объяв твоего пьедестала...
Отче, я правда ужасно устала.
Мне тебя не о чем даже просить.
Город, задумав себя растерзать,
Смотрит всклокоченной старой кликушей...
Отче, тебе всё равно, но послушай -
Больше мне некому это сказать.
Очи пустынны - до самого дна.
Холодно. Жизнь - это по существу лишь...
Отче! А если. Ты. Не существуешь... -
Значит, я правда осталась одна.
Вера Павлова
Вера Павлова, поэт. Родилась в Москве. Окончила музыкальный колледж им. А. Шнитке и Академию музыки им. Гнесиных по специальности История музыки. До 18 лет, по благословению Арама Хачатуряна, готовила себя к поприщу композитора. Работала
экскурсоводом в доме-музее Шаляпина, печатала музыковедческие эссе, около 10 лет пела в церковном хоре. Стихи начала писать в возрасте 20 лет. Первая подборка была опубликована в журнале <Юность>, первая известность пришла после появления в газете
<Сегодня> разворота из 72 стихотворений (с послесловием Бориса Кузьминского), породившей миф, что Вера Павлова - литературная мистификация.
Печаталась во многих газетах и толстых журналах. Лауреат Литературной премии имени Аполлона Григорьева за 2000 год.
* * *
Таких любознательных принято гнать
из рая!
Ты знаешь, какое блаженство - не знать?
Не знаю.
Улики, следы, детективная прыть
погони.
Ты помнишь, какое блаженство - забыть?
Не помню.
* * *
Из всех предлогов остался один: с.
Из всех приставок осталась одна: со.
Мечты сбылись. Опасенья тоже сбылись.
О, не крутись так быстро, судьбы колесо, -
дай разобраться хотя бы, где верх, где низ,
дай разглядеть хотя бы, где обод, где ось,
чёртова кофемолка, остановись!
Дай хотя бы оплакать всё, что сбылось.
Фаина Гримберг
Фаина Гримберг - поэт, прозаик, историк. Родилась в 1951 г. Окончила исторический факультет МГУ, специалист главным образом по истории Балкан, автор нескольких популярных книг по истории России, статей по истории культуры, нескольких десятков романов
(опубликовано 22, некоторые под псевдонимами - Сабахатдин-Бора Этергюн <Призрак музыканта>, Клари Ботонд <Любовники старой девы>, Ирина Горская <Андрей Ярославич> и др.), преимущественно исторических, драматургии, стихов (опубликована ничтожно малая
часть). Живет в Москве.
Стихи публиковались в альманахе <РИСК>, отдельные издания: Ф.Гримберг. Зеленая ткачиха. М., 1993; А.Артемьев, Ф.Гримберг. Зарисовки с натуры, или Андрей Иванович возвращается домой. М., 1997 (сетевой вариант - на сайте <Вавилон>). Цикл <Андреева
любовная хрестоматия> опубликован на сайте <Вавилон>.
АНГЛИЙСКАЯ БАЛЛАДА
Хелен Босуэл цыганка умерла в своем шатре
И больше никогда ее не будет на земле
И наутро по обычаю старинных цыганских дней
На костре сжигают родичи
всё, что принадлежало ей
И старухи распевают
песенки
и пьют вино
И ничего от Хелен Босуэл остаться не должно
Вот и деревянная кровать полетела в пламя тяжело
А за ней байло, кави-састер и прочее барахло
И вот уже летит монисто
и ангуштри мимо него
И скоро скоро от Хелен Босуэл не останется ничего
Но Рэймонд приходит с фотоаппаратом
а Майкл пишет в мышиной газете о том, как на краю земли
по цыганскому обычаю
всё, что осталось от Хелен Босуэл,
сожгли
И я читаю читаю читаю
по-английски совсем позавчера
о том, как нехитрый скарб цыганки Хелен Босуэл
сгорел в языках костра
Это правда,
потому что у нас есть бумага с буквами - потрясательница основ
и есть у нас маленькая мышь, которая
управляет появленьями слов
И есть книги книги книги
очень множество книг
И вот
Хелен Босуэл босая
из огня уже встает
И она идет босая
непонятно куда и зачем
И, может быть, в какую-то вечность
совершенно непонятную всем!..
Дарья Ильгова
Дарья Ильгова о себе: <Я, Ильгова Дарья Алексеевна, родилась в 1990 году в селе Ольховатка Воронежской области. В 2006 году закончила школу с золотой медалью. С 2006 года являюсь студенткой Московского городского психолого-педагогического
университета (факультет: теория и практика межкультурной коммуникации) и Литературного института имени А.М.Горького (факультет: литературное мастерство). В 2009 году вышла в свет моя книга <Расстояния>. Мои стихи напечатаны в <Антологии русской
поэзии XXI века>. В настоящее время готовится к печати новая книга. В 2010 году стала победителем конкурса имени Кубанёва и лауреатом премии по поддержке талантливой молодёжи, установленной Указом Президента Российской Федерации>.
* * *
Троекратно ура, в воздух летят монеты.
Лето. И площадь переполняют люди.
Где это было? Когда это было? Где ты?
Как это можно было забыть. Забудем.
Если я утром отправлюсь прямым маршрутом -
За пределами счастья. Пропахла октябрьской пылью -
Ровно к обеду я буду у института.
Как это можно было забыть? Забыли.
Всё суета. В пять тридцать звонит будильник.
Новая жизнь. Другие миры и войны.
Только провал - от памяти подзатыльник:
Не забывай никогда. Никогда. Помни.
Мы атланты - на наших плечах и лежит небо.
Делаешь в сторону шаг - и трещит шарик.
Сдаться сейчас было бы так нелепо.
Я никогда не сдамся. Я обещаю.
* * *
Это суть поколения: раб ты или атлант,
Пресмыкайся или труд бери не по силам.
Не оплакивай ни отверженность, ни талант.
Стыдно плакать таким верзилам.
Словно нет ни зарплат, ни боссов и ни страстей,
Ни вражды, ни границ, ни аномальных зон.
Только небо и солнце, и светлая даль степей,
По ладони Бога бегущих за горизонт.
Словно птичка в клетке: и пользы не принесет,
И отпустить дрогнет Его рука.
Ей тревожно и тесно. Все же она поет.
Звонко поет. И песня ее легка.
* * *
Не заметила ни июля, ни ноября,
Жизнь - рутина рутин, и поворот немыслим.
Как из такой замученной, злой меня
Вырвалось это трогательное "а мы с ним"?
Я скажу тебе слово - и истекает смыслом
Каждый мой шаг, каждый мой жест и взгляд.
А не скажу - значит, день будет прожит зря.
Только миру совсем не до нас, у него свой ад -
Каждому по кредиту, чтоб не прощёлкал.
И не помогут книги, что перечёл ты.
Рано ли, поздно - придётся платить по счёту.
Но как назло рядом сломанный банкомат.
Мы разъезжаемся молча грустить о чём-то,
Не понимая, что каждый из нас богат.
* * *
Кем мы были вчера? Беззаботны, легки. Другие.
Что случается с нами? Божий замысел? Рок? Экспромт?
Как тебя разгадать? Не помогает PROMT.
Я не помню себя. Помню твоё лишь имя.
Летний день провожает солнце за горизонт.
Остывает земля под моими ногами босыми.
Где окажемся завтра? Мне идти без тебя вперёд?
Мне остаться и ждать? Строить дом, разбивать сады.
В своё время пахать, и сеять, и собирать плоды.
Сколько нужно тебе ещё? Месяц? Полгода? Год?
Я устану ждать. Я уже устала. Алаверды.
Ты уходишь за солнцем. Я ухожу под лёд.
Анастасия Афанасьева
Анастасия Валерьевна. Афанасьева Окончила Харьковский государственный медицинский университет, работает судебно-психиатрическим экспертом. Живёт в Харькове. Стихи, проза, статьи о современной поэзии публиковались в журналах <Новый мир>, <Новое
литературное обозрение>, <Союз Писателей>, <Урал>, <Зинзивер>, альманахе <Вавилон>, антологиях <Братская колыбель>, <Освобождённый Улисс> и др. Автор стихотворных и прозаических сборников <Бедные белые люди> (2005), <Голоса говорят> (2007), <Белые
стены> (2010), <Солдат белый, солдат чёрный> (Харьков, 2010). Украинский поэт, пишет на русском языке. Окончила Харьковский государственный медицинский университет, врач-психиатр, работает по специальности в харьковской психиатрической больнице.
Живёт в Харькове. Публиковала стихи, статьи о поэзии, прозу в журналах <Воздух>, <Вавилон>, <Новый мир>, <Урал>, <Новое литературное обозрение>, <Союз писателей>, <ШО> и др. Выступает также как переводчик украинской поэзии, опубликована книга стихов
Олега Коцарева <Стечение обстоятельств под Яготиным> (2009, совместно с Дмитрием Кузьминым). Стихи переведены на английский, итальянский, украинский и белорусский языки.
Автор о себе: "В какой-то момент пришло чувство ответственности за способность писать, за то самое особенное нейронное устройство, о котором я говорила выше. Я думаю, эта способность мне не принадлежит: ее дала мне природа или Бог - как кому больше
нравится называть. Я не выбирала, кем быть. Я не имею права растранжирить то, что мне дано. Вот это и есть, по-моему, чувствовать себя поэтом: чувствовать ответственность".
* * *
Вот уже стало
Скользко.
Расскажи мне,
Как ты идешь
По льду
И по снегу.
Как ты во тьме кромешной
Различаешь дорогу.
Видишь ли ты
Хотя бы что-то,
Кроме своих ботинок.
Как скользят они,
Оступаются,
Вязнут.
Расскажи мне,
Как тебе было
Раньше.
Было ли так же
Или немного
Проще.
Было просто,
А стало плоско.
Было снежно,
А стало скользко.
Было равным,
А стало ровным.
Было красным,
Стало бескровным.
Было городом,
Стало темным.
Музыка расходится
Кругами над головой
Будто путеводитель
Будто городовой
Машет знаменем голоса
Прямо над головой
Она была тобой
И осталась тобой
Анна Русс
Анна Борисовна Русс (род. 1981, Казань) - российский поэт. Окончила Казанский государственный университет. Училась в Литературном институте им. Горького. Стихи публиковались в журналах <Арион>, <Континент>, <Квадратное колесо>, сборнике <Новые
писатели России>, альманахах <Анатомия ангела>, <XXI поэт>, <Братская колыбель>. Участница многих поэтических фестивалей. Неоднократный победитель поэтических слэмов, в частности, Большого слэма 2007 года (в паре с Геннадием Каневским). Лауреат
премии <Дебют> (2002, номинация <Литература для детей>), шорт-листер той же премии в номинации <Юмор> (2001). Первый лауреат аксеновской премии <Звездный билет> (2008). Лауреат премии молодежный <Триумф> (2009). Автор книги стихов <Марежь> (М.:
АРГО-РИСК, 2006). Победитель Всероссийского Слэма в Перми на фестивале SlovaNova, 2011.
*
Я тебя не ценю, не знаю, не чувствую, не понимаю
Я люблю не тебя, а того, кого по ночам обнимаю
Я с тобой не лажу, тебя не глажу, не терплю и не выношу
Я люблю не тебя, а того, в чей затылок утром дышу
Не тебя, а рельефы тела, отзывчивого, как слово
Не тебя, а ландшафты мира, пушистого и незлого
Не тебя люблю, а масштабы знака и звука
Во вселенной, где общие ноги и рука продолжает руку
Умоляю тебя, ни слова, обнимай меня и плыви
Вдоль кривых берегов земли, не созданной для любви.
* * *
А жизнь осталась там где в жизни не бывала
Не видела ни гор ни океана
Ни лотоса ни тали ни шафрана
Ни мантры отродясь не распевала
А жизнь осталась там где сроду не была
Не видела ни фриско ни непала
Кэр-параваля оза эсгарота
А жизнь по миру шла и губы раздвигала
И не было улыбке той конца
И к раю подошла и стукнула в ворота
И прикоснулась к замыслу Творца
И жить осталась там
А жизнь всю жизнь шла мимо и прошла
И только смерть никак не наступала
* * *
Я не смогу изменить тебя никогда
Потому что земля - вода и вода - вода
Потому что любовь - вода и слова - вода
Потому что перед тобою встают и падают города
И срывается всякий плод и шатается каждый мост
И смолкает ветер, чтоб быть неслышнее звезд
Потому что в груди сверчок и в глазах разгуляй-трава
Потому что любовь - слова и слова - слова
Влада Орлова
*
Пишешь сценарий, под буквами тлеет пергамент
Рассыпаясь на пальцах, с едким дымом, с запахом серы.
Так разрушишь себя целиком, сгинет даже фундамент
И не будет тебе ни съемок, ни громкой премьеры.
Всё пытаешься сделать из жизни феерию, драму,
Но она просто странник, выбирает сама дорогу.
Через горы, леса, белостенные древние храмы,
С осознанием себя пробирается тропкой к Богу.
На пути этом нет софитов, нет вспышек камер,
Нет фанатов и критиков нет. Ты - всему основа,
Ты рождаешься чистым, как бесцветный и легкий праймер,
Что ложится под макияж всего напускного.
Ты сама наполняешь себя темнотой и светом,
И сама выбираешь оттенки себе в палитру,
Под сухой шелухой изумруды искрят, самоцветы.
Так расти же вглубь - до красивых финальных титров.
* * *
Чем услышать себя, ей проще поверить Сартру,
Что жизнь состоит из свободы выбора и азарта,
Быть умнее и глубже - не цепляться за планы на завтра.
Осень мерзко плюется дождем - город болен,
Его нужно лечить лимоном и алкоголем,
Кутать в пледы, читая сказки про Мумий Тролля.
Мама ждет ее в гости, достает хрусталь из сервиза,
А она ищет выход, сдает документы на визу,
Ни жива, ни мертва - загустелый комочек, призрак.
На бордюре скелетом шевелится тень от куста,
Под красивым пальто нет ни образа, ни креста,
В голове нет молитв и во рту одна немота.
У неё есть друзья и дом, враги и работа,
По ночам ром со льдом, по утрам чаи с бергамотом,
И всё в целом неплохо, и завтра уже суббота...
Но она пролежит в постели часов до шести,
Маме придет смс: "не приеду, прости".
Ветер вдарит в окно, не в силах в него войти,
И завоет от злости.
На стене нет картин - остались пустые гвозди,
Её возраст уверенно клонится к тридцати...
* * *
Мы живем, будто жизнь - не жизнь, а бесплатный пробник,
Что нам выдал усатый парень у перехода.
По кусочкам себя мы тратим. Недели, годы -
Исчезают внепланово.
Мы живем, будто вот умрем и над нашим гробом
Встанут парни в толстовках, не важно, что за погода,
И рекламные снова выдадут промокоды.
Их введем и родимся заново.
Алла Войцеховская
*
На душе возвышенно, тревожно.
Я иду по тихому апрелю...
Пью весну по каплям, осторожно.
Жизнь люблю и только Богу верю...
Расплавились свечи каштанов, и капли цветочного воска стекают слезами прощанья в горячие реки асфальта - картина весны уходящей...
Так юность, прощаясь, уходит, оставив нам зрелости годы и жаркого лета объятья.
Весна возвратится, конечно, но юность уже не вернется...
Об этом ли плачут каштаны, роняя медовые слезы в горячие реки асфальта?
Боясь расплескать миро жизни, иду по весне осторожно, навстречу звенящему лету.
Никто не знает...
Никто не знает, из чего сделаны человеческие души...
Родственные души живут одну жизнь, даже если между ними расстояния и годы разлуки.
И когда-нибудь они всё-таки будут вместе, пусть там, на Небесах...
Никто не знает, почему, любя одних, люди связывают свои судьбы с другими.
Возможно, так они оберегают Любовь от неминуемой смерти, не умирает вечное...
В вечность направлены все молитвы и клятвы...
Никто не знает, зачем он пришёл на Землю...
Может быть, чтобы спросить об этом Бога...
Спроси, и однажды услышишь: <Возлюби...>
Выше небес...
Выше Небес,
Ветра быстрей,
Чище воды...
Тише травы,
Жарче огня,
Ярче звезды...
Веры приют,
Радости смех,
Слова восторг...
Бог есть Любовь...
Лариса Рубальская
Лариса Рубальская родилась в 1945 году - писатель, поэтесса, переводчица. Член Союза писателей Москвы. Первую песню Лариса Рубальская написала вместе с Владимиром Мигулей - <Воспоминание>, а исполнила её Валентина Толкунова. С 1984 года - непременный
лауреат телеконкурса <Песня года>. Рубальская является автором песен, которые исполняли А. Пугачева, Ф. Киркоров, М. Муромов, И. Аллегрова, Т. Овсиенко, Алсу, И. Кобзон, Я. Евдокимов, М. Боярский, Н. Караченцев. В 1991 и 1993 гг. Лариса Рубальская
проводила творческие вечера в Театре Эстрады. В 1995 году состоялся юбилейный творческий вечер поэтессы в концертном зале <Россия>. Лариса Рубальская сотрудничает с композиторами Д. Тухмановым, В. Добрыниным, С. Березиным, А. Клевицким, А. Укупником,
Э. Ханком, М. Минковым и другими. Принимает участие во многих телепрограммах (<Счастливый случай>, <Тема>, <Шоу-Досье>, <Утренняя почта>, <К барьеру>), ведет активную концертную деятельность, участвует в жюри песенных конкурсов.
* * *
То капризная, то прекрасная,
То страшилище опупенное,
То красавица - мисс Вселенная,
То покладиста, то с характером,
то молчу, то ругаюсь матерно,
то в горящие избы на лошади,
то отчаянно требую помощи,
дверью хлопну - расставлю все точки,
то ласкаюсь пушистым комочком,
то люблю и тотчас ненавижу,
то боюсь высоты, но на крышу
выхожу погулять темной ночкой,
то жена, то примерная дочка,
то смеюсь, то рыдаю белугой,
то мирюсь, то ругаюсь с подругой.
Не больна я, не в психике трещина:
Просто Я - стопроцентная ЖЕНЩИНА!!!
Свет в твоём окне
Медлят ночи за спешкою дней,
Не слышны голоса и шаги.
Засыпает наш дом без огней,
Мы с тобой ни друзья, ни враги.
Не тревожит нас звуками двор,
Только ветер прошел по кустам.
Мы забудем ночной разговор,
Мы расставили все по местам.
Свет в твоем окне, как он нужен мне,
Свет в твоем окне - как море кораблю.
Свет в твоем окне - солнца луч на снег,
Свет в твоем окне, как я тебя люблю.
Странная женщина
Желтых огней горсть в ночь кем-то брошена.
Я твой ночной гость, гость твой непрошеный.
Что ж так грустит твой взгляд, в голосе трещина.
Про тебя говорят - <Странная женщина>.
Странная женщина, странная...
Схожая с птицею раненой.
Грустная, крылья сложившая, радость полета забывшая.
Кем для тебя в жизни стану я?
Кем для тебя в жизни стану я?
Странная женщина... странная...
Я не прошу простить.
Ты промолчишь в ответ.
Я не хочу гостить и уходить в рассвет.
В грустных глазах ловлю редкие радости.
Я так давно люблю все твои странности.
Кари Унксова
Унксова Кари Васильевна. Родилась 21 октября 1941 года в Алма-Ате. В 1965 г. закончила геологический факультет ЛГУ. Училась в аспирантуре Горного института. Публиковалась в самиздатском журнале <Женщина и Россия>, активно участвовала в неофициальной
общественной жизни, в рок-движении, организации выставок, вызывая раздражение властей. От нее потребовали согласия на эмиграцию. Но уехать Кари не успела. 4 июня 1983 г. ее сбила машина. 1983 год, с его арестами, пожарами, внезапными смертями в
питерском андеграунде, потому в <случайность> ее смерти верится с трудом. Стихи Кари так и остались в памяти ее друзей, в перестройку их вроде бы издали за границей, но общим достоянием они так и не стали. А жаль. Вот такая судьба, одна из многих.
<Бесхозяйная Русь, окаянная жисть> (М. Цветаева). Говорить о поэзии Кари невозможно в отдельности от того, что следует назвать <феноменом Кари>. Это: поэтическое дарование, интеллект, дух и свобода, женское сознание.
При жизни было лишь несколько публикаций (антология "Острова", "Антология женской поэзии", "Архив", "Смена", "Сельская молодежь", "Голос", "Таллинские тетради"); после 1983 года - в различных самиздатских и официальных изданиях: "Часы", "Обводный
канал", "Мы", "Столица", "Антология русского верлибра", "Смена", "Согласие", "Арион", "Зинзивер", "Двадцать два", "Митин журнал", "Самиздат века" и др.
* * *
Необходимый стержень мирозданья - твоя душа.
Твоя насущна плоть.
Твой разум очень трудно расколоть
И нелегко остановить дыханье.
В преддверье крепком заперто страданье,
И можно сердце надвое пороть -
Оно срастется. Даже размолоть -
И то воспрянет. Вот фундамент зданья.
ГОБОЙ
Зеленый край зеленый край
Зеленый
Надежды край надежды рай
Пустыня
Пересекут ли мне дорогу
Звезды
Или дорога мне порог
Доныне
И только радость что полна
Печали
Плечами вынесу но оку
Больно
Но это страшно осознать
Вначале
А на пути своих забот
Довольно.
1972
Спасибо за внимание.
Выставку подготовила С.В. Жигалкина, ведущий библиотекарь Центра развития и поддержки чтения
Интеллектуального центра - научной библиотеки им. Е.И. Овсянкина
Северный (Арктический) федеральный университет, 2011
--------
Другие статьи в литературном дневнике:
- 10.07.2018. Современная женская поэзия