Рецензия на «Истинность исторического существования Иисуса» (Валентин Валевский)
Уважаемый Валентин Валевский,
прочитала Вашу работу, и у меня возникли вопросы. Очень надеюсь, что Вас не затруднит ответить на них.
1.Вы приводите цитаты из работ других авторов, например, Тацита, НЕ указывая полностью источника. Так, в случае Тацита, Вы пишите "Annals 15.44". Вы НЕ указываете ни издательства, ни года издания, ни главы, ни страницы, как того требует полноценная историческая работа.
Как понять Ваше обозначение "15.44"?
Вероятно, Вы подразумеваете главу №15, абзац №44?
Я много работала с первоисточниками. Поэтому мне просто процитировать, что именно содержится у Тацита в "Annals" в 15-ой главе в 44 абзаце, а именно:
"44. Эти меры были подсказаны человеческим разумом. Затем стали думать о том, как умилостивить богов, и обратились к Сивиллиным книгам, на основании которых были совершены молебствия Вулкану и Церере с Прозерпиною, а матроны принесли жертвы Юноне, сначала на Капитолии, потом у ближайшего моря, и зачерпнутой в нем водой окропили храм и изваяние этой богини; замужние женщины торжественно справили селлистернии и ночные богослужения. Но ни средствами человеческими, ни щедротами принцепса, ни обращением за содействием к божествам невозможно было пресечь бесчестящую его молву, что пожар был устроен по его приказанию. И вот Нерон, чтобы побороть слухи, приискал виноватых и предал изощреннейшим казням тех, кто своими мерзостями навлек на себя всеобщую ненависть и кого толпа называла христианами. Христа, от имени которого происходит это название, казнил при Тиберии прокуратор Понтий Пилат; подавленное на время это зловредное суеверие стало вновь прорываться наружу, и не только в Иудее, откуда пошла эта пагуба, но и в Риме, куда отовсюду стекается все наиболее гнусное и постыдное и где оно находит приверженцев. Итак, сначала были схвачены те, кто открыто признавал себя принадлежащими к этой секте, а затем по их указаниям и великое множество прочих, изобличенных не столько в злодейском поджоге, сколько в ненависти к роду людскому. Их умерщвление сопровождалось издевательствами, ибо их облачали в шкуры диких зверей, дабы они были растерзаны насмерть собаками, распинали на крестах, или обреченных на смерть в огне поджигали с наступлением темноты ради ночного освещения. Для этого зрелища Нерон предоставил свои сады; тогда же он дал представление в цирке, во время которого сидел среди толпы в одежде возничего или правил упряжкой, участвуя в состязании колесниц. И хотя на христианах лежала вина и они заслуживали самой суровой кары, все же эти жестокости пробуждали сострадание к ним, ибо казалось, что их истребляют не в видах общественной пользы, а вследствие кровожадности одного Нерона".
Цитата приведена из книги Тацита "Анналы" с сайта ""Анналы", Публий Корнелий Тацит|FictionBook- книги для чтения онлайн".
У Вас "15.44" звучит несколько иначе, а именно:
"Имя христианин произошло от Христа, который был казнен Понтием Пилатом во время правления Тиберия. Это пагубное суеверие было подавлено на некоторое время, но затем вспыхнуло снова не только в Иудее, начале всяческого зла, но также и по всему городу... (Annals 15.44)" и дальше: "Этот исторический документ подтверждает..."(с).
На мой взгляд, приведенная мною цитата НЕ совпадает ни в чем с Вашей.
2.Не могли бы Вы указать:
- причину такого несовпадения;
- полные данные использованного Вами источника, как того требует работа, не только опубликованная, но и претендующая на некоторую достоверность?
Я прошу Вас об этом. т.к. такое разночтение одного и того же вызывает искреннее недоумение. Я предполагаю, что содержание 44 абзаца 15-ой главы в книге "Анналы" (Annals) автора Публий Корнелий Тацит не зависит ни от издательства, ни от места и года издания книги.
С уважением,
Мишель Богданова 25.11.2010 00:46 • Заявить о нарушении правил
Перевод этого фрагмента Е. Молодчего, автор перевода отрывка у меня указан в работе, цитата взята отсюда: (ссылка к сожалению не отображается) см в рецензии http://www.stihi.ru/rec.html?2010/11/25/606
Перевод принадлежит ему, а вот сам текст Вам придется искать. Ссылку на данный фрагмент я Вам дал. Спасибо.
Валентин Валевский 25.11.2010 01:35 Заявить о нарушении правил
Спасибо, Валентин!
Я посмотрела Вашу ссылку - это "Премодерируемый клуб "Религия", как я поняла на я.ру и приведенная Вами цитата содержится в сообщении пользователя rei-marina.
Я думаю, что приводить цитату с форума, а не из первоисточника - занятие не очень надежное. Имени переводчика и первоисточника у rei-marina также не указано.
На каком основании другой автор или историк может доверять такому источнику?
Спасибо за внимание и ответ.
С уважением,
Мишель Богданова 25.11.2010 02:01 Заявить о нарушении правил
А Вы не замарачивайтесь, Мишель, я пока в тексте привел только распространенные переводы фрагментов, которые не подлежат сомнению. Проверьте внимательно текст. Все, что там есть достоверно. Так что не устраивайте балаган пожалуйста. Здесь Вам не цирк. Тут все идеально, проверьте. Ссылки на распространенные переводы фрагментов я Вам найду огромное количество. С уважением.
Валентин Валевский 25.11.2010 10:03 Заявить о нарушении правил
Рецензия со странички Валевского была им удалена...
Рецензия на «Совсем не так всё это было...» (Мишель Богданова)
Врать не буду, хорошая публикация, Мишель. Да, по поводу моей статьи, Вы там не суетитесь особо, потому что я пока оставил общеизвестные переводы фрагментов. Вы по тексту моему еще раз пробегитесь и убедитесь пожалуйста, что все соответствует и все является более чем достоверным. Так что, любезнейшая, оставьте свое словословие для других. На будущее, очень длинные рецензии я удаляю, так что прошу больше не портить мой гербарий. Дорогая, покороче пожалуйста. Краткость - сестра таланта. С уважением.
Валентин Валевский 25.11.2010 10:12 • Заявить о нарушении правил
Ну и что это доказывает? Как минимум, полный не профессионализм в работе с историческими данными.
Но!!!! Сравнение Иудеи с фашиствующей Германией все равно остается.
Хотя из настоящего перевода видно, совсем обратное. Именно Римляне истязали и сжигали Христиан.
"Их умерщвление сопровождалось издевательствами, ибо их облачали в шкуры диких зверей, дабы они были растерзаны насмерть собаками, распинали на крестах, или обреченных на смерть в огне поджигали с наступлением темноты ради ночного освещения. Для этого зрелища Нерон предоставил свои сады; тогда же он дал представление в цирке, во время которого сидел среди толпы в одежде возничего или правил упряжкой, участвуя в состязании колесниц."
И почему бы тогда господину Валевскому, не предложить повиниться в этом злодеянии всем Итальянцам?
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.